倫敦信箱:到底失了多少血?《倫敦信箱》是幹什麼的?

一再道歉,一再出錯,難道BBC只是把意見擺出來曬一曬?首先:

"我剛剛在這則報導發現一個錯誤: http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/uk/2013/05/130520_soysauce_incident.shtml 其中提到受害者失血達兩升。經查英文原文的報導,說的是Two pints,即兩品脫。一品脫相當於568毫升,因而兩品脫合共約為1.136 公升,即使四捨五入也不到1.2 升。 "

Deborah Chan

的確是兩品脫而不是兩公升,沒有失那麼多的血。謝謝Deborah的指正。讀者「錯別字太多」發現的一處錯別字,雖然沒有生命危險,卻也令人困惑

"這兩天怎麼那麼多錯別字。「他表示,強將是非常嚴重的罪案」。"

錯別字太多

「非常嚴重的罪案」是「強姦」。特此致歉。雖然字沒打錯,一位未署名的讀者說,使用不當,錯誤性質同樣嚴重。

"英國人居然用「朕」這個字,不知道是BBC中文部的人水平太差還是我的英語太差My government直譯成中文是我的政府或者我們的政府,何談朕的政府??朕這個詞是古代中國獨裁君主的專有自我稱謂,除了獨裁君主本身任何人是不能用的,這包含了唯我獨尊,統攬一切的獨裁意志,比如法王路易十四就說過朕即國家(路易十四是個獨裁者),但英國女王早已不是獨裁的女王,更不是統攬一切唯我獨尊的君主,女王本身其實已經是英國的一個精神象徵,因此還是請BBC的小編們多學學漢語,朕個詞是不能用到伊麗莎白女王頭上的(除非她是一個獨斷專橫的君主)。"

未署名

這是我的專欄文章《女王講話與查爾斯的接班》裏使用的字眼,文責自負,與中文部同事的水平沒有關係。可能是我在英國生活時間長了點,對英國人拿王室,包括「精神象徵」的女王本人「開涮」習慣了,耳濡目染,近墨者黑。絕沒有給女王戴獨裁者的帽子的意思。「朕」是否只能用在獨裁暴君的頭上,可以討論。

對於BBC中文網上的錯別字,讀者DI已經忍無可忍

"我在上周注意到錯別字問題依然沒有顯著改觀。這個問題讀者們至少已經反映了半年了。難道文字編輯工作竟然如此繁瑣,以至於一個世界級的媒體都解決嗎?"

DI

DI說,讀者的不滿你們不是不知道

"BBC的「倫敦信箱」到底是幹什麼用的? 幾乎每次的倫敦信箱都用大量對BBC的批評和改進建議,可是大多數情況BBC非但沒有吸收這些意見進而改進的舉動(比如錯別字過多,客觀程度被質疑等,每次都「道歉」,但也沒看到有改觀),而且也鮮見解釋(偶爾有些十分「官方」的回應)。難道BBC只是為了把意見擺出來曬一曬?真是典型的英國官僚作風啊:任爾東西南北風,我自巋然不動。"

DI

《倫敦信箱》最根本的宗旨之一是及時、忠實地反映受眾的呼聲,做受眾的代言人。從這一點上講,《倫敦信箱》是履行了職責。是不是把大家的批評拿出來「曬一曬」了事?BBC中文網主編高毅說,當然不是。

BBC中文網主編高毅回答受眾質疑

高毅承認,BBC中文網的錯別字等受眾眼裏的「低級錯誤」的程度令人不能接受。但是高毅說,BBC中文網對大家的批評並不是充耳不聞,對讀者「愛之愈深,恨之愈切」的心情完全理解。

高毅說,BBC中文網就文字質量問題多次開會、多次內部檢討。但這不是個別員工的問題,需要從整體上解決。比如,BBC中文網曾考慮採取所有發表內容署名制,不僅是每篇文章署名,也公布當天的責任編輯,讓受眾更好的監督。

但這涉及大BBC的編輯原則問題,不能一步到位,所以決定先在內部定期通報,把所有出現的錯誤和責任編輯的名字一起公布。

高毅說,已經做了第一期內部通報。以後還要繼續定期通報,希望提醒同事引以為戒、大家都能夠更兢兢業業的工作。

BBC中文網主編高毅向讀者再次保證,BBC中文網對發表內容的質量,對大家的批評是非常重視的,也會不斷檢討杜絕錯誤的措施,希望大家不要對我們失去信心,繼續監督、支持我們。

再論立場問題

上期信箱中,BBC中文總監李文以最近的新疆襲擊事件為例,解釋了BBC在處理重大、特別是涉及民族等敏感問題的報道原則。一些讀者似乎並不信服,這裏再刊登兩位讀者的反饋

"今天看到BBC中文網李文總監仍稱自己是公正的,並把讀者得到不公正的印象全歸罪於中國不讓他們到現場採訪 。哪麼就來對比一下美國俄州龍捲風以後CNN的報道和中國四川地震以後BBC中文網的報道吧。 CNN頭版頭5 條新聞: 搶救者用手挖 龍捲風二英里寬,掃平城鎮 「像一個保齡球滾過來」 1999年暴風仍有心理創傷 你如何能幫上忙? BBC中文網頭版頭條 (大字標題橫貫網站首頁): 「黃琦曝光豆腐渣工程被禁赴雅安災區」 李文總監(或任何一位客觀的第三者)能把這稱為公正嗎? "

未署名

"不患寡而患不均。這句老話我想BBC的編輯們不會不懂吧?說到底,為何在這次新疆爆炸問題上收獲如此多的批評,難道BBC還不明白麼? 雖然你們極力辯解,解釋說「主要是以報道事實和反映各方看法為主」,先後採訪了官方和疆獨組織。但這種辯白實際上蒼白無比。請問為何波士頓爆炸案發生時,BBC沒有去找車臣極端組織、塔利班等與爆炸案兇手身份有關的組織採訪呢?這時候你們怎麼不說「報道事實」了? 報道波士頓就是清一色的美國政府、美國人或者與美國沒有明顯衝突的組織。報道新疆爆炸案就去採訪疆獨勢力以顯示「客觀」。難道讀者們真的只是偏向中國嗎?根本是他們從中感受到了不公平。請BBC捫心自問在報道之前有沒有預設立場嗎? "

未署名

BBC的報道有沒有預設立場?不但李文總監說沒有,我們每一個記者編輯都會說沒有。大家可以從BBC的報道中鑒別評判,繼續爭鳴。

讀者反饋

憲政論壇裏編輯又開始給沒有內容只有扣帽子搗亂的一句話文革帽子貼放行了。而且還是和標題壓根就沒關係的一句話,如此只有一句話而且為犯了不止一條論壇守則的帖子,如果BBC能封殺不喜歡的用戶,那就應該刪除這類明顯違反論壇守則的發言!不知這個編輯是幹什麼的!tjj CN

看來只是水平不高的五毛而已。z aus,

BBC中文網您好,一開始觀看貴站新聞來自於期望一窺西方人眼中的亞洲華人世界。然而滿心期盼卻從雲端驟跌,著實缺乏觀點。不過,至少已經有所謂的正體中文版。但還是希望貴站新聞品質能越做越好,從慣用語使用差異開始。感謝 FY Huang, Taiwan

中文網不只是錯字百出,有時文章詞不達義;以我的台灣中文敎育水平,有時候一些文章的敘述真是「莫宰羊」。對於英譯名有時也是丈二金剛,建議應加註原英文。吃飽鹼著沒事斡, 倫敦

不好意思,我希望BBC中文版能更提升翻譯新聞與介面功能的能力,如有些字詞很明顯就是直接中翻英,然後還有例如國名、地名、人名等字詞,希望能使用官方規定的翻譯詞。Marvin Wu, Taipei,Taiwan

英國等西方民主國家應意識到中共是最陰險的匪幫,東方的魔鬼,全球正義民主國家的公敵!LLD, USA

為六四事件的死難者祈禱。中共是萬惡之源,中共必定償還這一血債。向香港英雄致敬!MOMOTEA, USA

我也想補充一點。關於報道的客觀性。我確實看到了主編的努力。但是主編或者文章作 者似乎很不喜歡中國。 最終刊登出來的文章難免流露出來作者的主觀感情。 舉個例子, 有一篇文章: 」李克強反對歐盟反傾銷「。 對於我這種平時懶得看內容的讀者,一看標題,就知道本文的觀點。作者既然都已經把太陽能產業定義為了傾銷,那麼在反傾銷 豈不是意味著中國在作秀嘛,明明錯了,還要反,錯上加錯。但是什麼又是客觀的事實呢? 我這種小職員當然不清楚,但是你卻能感覺到歐盟和美國利用所謂傾銷的不是那麼單純的。另外打個比方,如果你不喜歡一個人,即使你再怎麼不帶感情色彩的和一 個人接觸,仍然會讓這個人感覺到你對對方的冷漠。者自清, 荷蘭

我是第一次通過翻牆軟件打開BBC中文網站,我覺得這是一個很不錯的網站,我希望能借此網站平台將我和女兒在中國所遭受的一切迫害與歧視真實的反映出來,並由衷希望得到國際媒體與維權機構的關注與幫助,謝謝!amy, china

BBC 有時會徵求讀者的意見,但本人覺得大多數這樣的調查並不會帶來真正的改變,虛心接受,堅決不改是最有可能的結果。針對一些批評,BBC 的中文總監對自己報導原則做了解釋,主要是要說明BBC 還是力求客觀公正的。我不求BBC 中文網客觀公正,因為任何新聞媒體都有傾向的。說自己客觀公正,是高估自己的能力了。BBC 以中國反面新聞為主,採取批評中國政府和國民的視角這也是無可厚非。想必這也是媒體的責任。我倒是希望BBC 有一些高質量的報導,而不是限於引用網民的評論,一些空洞的專家評論。有可能也是限於資金的困擾,我覺得BBC 中文網自己製作的新聞質量是不太高的。oliver JIQNG, Paris, France

聯絡薦言

* 須填寫項目

與内文相關的鏈接

BBC © 2014非本網站內容BBC概不負責

如欲取得最佳瀏覽效果,請使用最新的、使用串聯樣式表(CSS)的瀏覽器。雖然你可以使用目前的瀏覽器瀏覽網站,但是,你不能獲得最佳視覺享受。請考慮使用最新版本的瀏覽器軟件或在可能情況下讓你的瀏覽器可以使用串聯樣式表。

]]>