伦敦信箱:BBC应该把台湾搁在哪?
「兩岸三地」名下,是否放得下台灣,有讀者提出商榷;大陸客訪台,要求簡體字服務是否過分,有讀者仁者見仁。首先
在BBC中文網首頁的導航分類上,「兩岸三地」裏包括了中國大陸,台灣和香港的新聞。新加坡,日本,韓國或其它亞洲國家,都是放在「國際新聞」裏的。
至於「把台灣置於兩岸三地的名目底下的報道方式」是否合適,BBC中文總監李文解釋說:首先,「兩岸三地」從BBC的角度看,是一個地理概念的名稱,它是中性的,並不是中國大陸的專利,更不是BBC認同中國大陸的意識形態,不必「耿耿於懷」。
台灣消息歸在「兩岸三地」裏,與中國是一個平等的關係,不存在「置於中國轄下」的問題。
李文說,當然,另一個選擇是把中國、台灣、香港各自獨立分類,但這樣做,從技術層面上說,版面空間有限,而且版面維護更新多了許多工作,會造成很大壓力,更重要的,從編輯方針層面說,中、港、台的消息往往互相關聯,單獨分開反而會造成不必要的重覆。
溫哥華的老吳說,北京對台灣各種機構、名稱的叫法是很費心思的,應該提請注意。
台灣的名分
名分之爭似乎並沒有影響台海兩岸越來越緊密的交流。上月底,中國大陸居民赴台個人遊正式啟動,近300名大陸個人遊客登上了台灣島。而過去兩年中,已經有二百多萬中國大陸遊客以團體旅遊或參觀訪問的形式造訪了台灣。
移居美國的WOODBURY 到台灣實地走了一遭後感觸頗多
2000年,我為了製作《台灣紀行》系列專題節目,曾從北到南把台灣島走了一遍,對WOODBURY提到的中國文化的根在台灣得以保留的看法頗有同感。倒是 台灣人自己謙虛,老自稱台灣是「文化沙漠」。給我留下印象深刻的另一個感覺是,我的一口「京片子」沒有引起我預料中的反感,反而被稱為「親切」,像是見到了「遠房親戚」。當然,這可能是主人客氣,有禮貌,但至少禮貌做得讓人不覺得虛假。
說道文化的根,台灣讀者陳素芬對想來台灣一遊的大陸人有一句話
讀者「呵呵」說,不用大陸人要求,台灣人自己就改繁就簡了。
其實,倒底誰在套近乎,有必要論個究竟嗎?交流是互利的,套近乎是雙方的需要。如果為了吸引大陸客,台灣的招牌紛紛改用簡體,倒是值得探討的問題了。
生日過完以後
中共建黨90週年,中國媒體充分報道「黨的豐功偉績」。署名「希望」的讀者說,中共領導下的中國不能再跟著西方亦步亦趨。
署名愛國者的另一位讀者也很有同感,認為90歲的中共該有自信了。
對中國的政治經濟諸多層面的問題有話要說,請登陸BBC中文網的論壇,或給《大家談中國》欄目投稿。
再說巴西首都
上期信箱中,在感謝過Jiaming She指正後,我提到了里約熱內盧曾經是巴西首都的一段歷史。「不要狡辯」說這是在狡辯,純屬誤會,這裏特此聲明。 對BBC中文網上出現的錯誤,無論是事實出入還是錯別字或是選字疏忽,BBC中文 一直是「零容忍度」的政策。不幸仍有錯誤發生,我們對讀者的批評指正一貫是感激的態度。希望大家繼續監督我們。當然,最根本的還是我們自己要做好。
好,歡迎大家就BBC中文網和英倫網上的內容,繼續提出意見、建議,積極參與。
讀者反饋
事實是: 台灣不是一個國家, 只是一個省. 聯合國沒有台灣國. 所以用中國兩地最好. 中國是中華人民共和國及中華民國的簡稱. 琴笑, Guildford 英國
英國承認「台灣「是一個獨立的主權國家嗎?當然不承認。英國承認」世界上只有一個中國,那就是中華人民共和國「,既然自己的國家都不承認台灣是一個獨立的主權國家,那麼為什麼要費盡心機地對把台灣歸入」兩岸三地「進行解釋呢?陳萍, 中國、江蘇
大陸一切都在改善,不是嘛?完全的民主選舉目前不適合,民族會被操弄,暴力分離會呈現。在一黨專政情況下,各民族個體事實上是平等的,沒有歧視。更多的是寬容。小民族融合到大民族,小國家融合為大國將是趨勢。民族和語言是人類融合理解的藩籬。不要跳腳,中國人學英語是潮流,西藏人學漢語有咋呢。生活更好是人類嚮往的主題。我相信未來,也希望台灣給我們一面鏡子。yzh2090, Suzhou China
"兩岸動態""兩岸新聞"不是很好嗎??香港已經回歸中國就算在"中"裏面了,97後應該就要有所體認,過去的港中台其中的港中已經是同一個區域的事了!現在慣用的兩岸指的就是中國和台灣。Hho, Taiwan
我倒是不再議兩岸三地的名稱,也不泰在呼中國在各眾媒體或組張上對台灣名稱的干擾,因為中國這種技術性干擾,表面上是贏了面子,可是實務上一定輸了很多裏子.一來干擾台灣名稱成了談判桌上外國的籌碼,跟你合作搞定台灣名稱你總得給點好處不是?這種紙上功夫可是賺得輕鬆.二來每次中國官員或民眾,對於台灣粗暴的更名或扯國旗動作,我想看在各國的愛國人士眼裏,只覺得中國粗俗無禮,私底下對台灣好感又多了幾分.這在在只反映出兩件事:第一,中國毫無自信,好像失去台灣中國就不行了,跟台灣也失聯了.美國不擁有台灣主權不也深深影響台灣?第二,中國漠視現實,現實就是台灣不可能統一,只能拖到中國人民面對現實,而且越拖越無法統一。Shih-long Chen, Taiwan
台灣和中國根本就是兩個不同的文化背景的國家,只是都使用著相同的華語而已,但也有不同的用語方式,譬如像上述文中所說的"套近乎",說真的我不了解這句話的意思,還有許多不同的用語,所以用簡體或繁體隨個人喜歡就可以了。Golden
不可否認的,我和許多朋友都很喜歡看外國新聞網站,並喜歡在網上回復問題,但對BBC將台灣的新聞置於兩岸三地非常反感,台灣是一個國家,BBC無權擅自將台灣歸類在兩岸三地,就是聯合國也無權將台灣作這樣的分類,所謂版面之說超出我個人對英國人作事風格的想像之外. Golden, Taiwan
我不否認西方國家的國家制度的優越性,他們有很多很多方面值得現在的中國去學習。但是我想說的是,無論中國誰來執政,以何種方式去取得民主,都必須是由中國人管理中國人,輪不到歐美國家來干預。我們中國的崛起的阻礙,不僅僅來自內部的種種不足,更是來自外部歐美國家的種種限制及歧視。一黨專政不代表獨裁,新加坡的一黨專政不意味著丟失了民主。我們缺乏的是來自黨內和黨外的有效合理的監督。這種機制不改革,很難在政治上取的重大進步,更很難消除大規模的腐敗。但是我們看到了進步,看到了希望。中國人的事中國人自己解決,中國人可以管理好自己,我們需要的僅僅是時間。月語, 中國
BBC中文網手機版網址:<link type="page"><caption> www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/mobile/</caption><url href="http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/mobile/" platform="highweb"/></link>
BBC英倫網手機版網址:<link type="page"><caption> www.bbc.co.uk/ukchina/trad/mobile/</caption><url href="http://www.bbc.co.uk/ukchina/trad/mobile/" platform="highweb"/></link>








