你方唱罷我登場,誰是BBC 的座上客,BBC特約誰撰稿?首先:
"圖片說明「以往每到黃金周,香港精品名店門口都回出現購買高價品的大批中國遊客。」中的「回」字應為「會」"
ZHIJUN
選字出現了失誤,謝謝ZHIJUN 的提醒。也是做生意的新聞,另一位未署名的讀者也看到了一處別字
"這篇文章的倒數第四行居然有錯別字。「館帳」應該是「管賬」吧。不是想挑刺,只是BBC這樣的網站還有錯別字太不應該了。"
未署名
讀者Y則發現小數點放錯了位置
"你們做的那「圖解新聞:中國人口的變化和預測」裏的小數點貌似表錯了吧?總人口1.36憶?還有65歲以上老年人317萬?是3.17憶吧?"
Y
失之毫厘,差之千里,謝謝讀者Y的及時提醒。
" 希望貴台負責校對稿件的人員更加仔細一些,「關島」被寫為「管道」實在是BBC中文部不該出的錯誤,如果沒有一定世界地理知識的人根 本不知所云。 我還有第二個問題,請解釋同段新聞中有關導彈射程的報道, 何謂「由300公里延長至300公里」?實際導彈射程延長範圍應為800公里。 負責校對稿件的人員如此粗心,實在是不應該。 "
Kevin Liu
300公里延長至300公里,顯然從導彈技術和軍事戰略上解釋不通。讀者SAM說,這樣的「低級錯誤」實在不應該。
"導彈能打到關島還是管道都分不清。。。。為什麼你們經常犯一些低級錯誤?我平均2周就能發現你們編輯上的問題,請給個合理的解釋。 "
SAM
平均兩周發現一次?讀者毛朋飛在BBC中文網上看到出現錯誤的頻率可比這高。
"最近日本某些民調顯示,85-6%的中國公眾對中國國民印象不好。 貌似BBC中文網最近的排版錯誤愈來愈多了,作為一名讀者,感覺沒有收到尊敬!難道不可以像BBC英文網那樣專業與認真麼! "
毛朋飛
「專業與認真」,是杜絕讀者反映強烈的「低級錯誤」的根本,顯然我們的努力還不能令讀者滿意。
BBC的嘉賓
"BBC是西方媒體裏對東方世界偏見性較弱和包容性較大的不多的媒體之一。在美國,我接觸的美國人也大多這麼認為:相比美國的大多主流媒體,BBC更公正。這也是我會時不時到BBC網站瀏覽新聞的原因。 但我不得不直言,其子網BBC中文網裏雖是用中國文字書寫的報道和評論,卻是攻擊中國最猛烈的地方。我們樂見所有建設性的批評,但帶著偏見性和preconception的純粹攻擊不但於事無益,只會降低BBC的說服力和讓更多人看清一些人的面目。新聞報道不是街頭可以想說什麼就說,記者應有有基本的職業道德。不但不能呈現事情真相,反而只是根據個人的preconception或者個人感情對事情進行扭曲式的詮釋的, 主編有責任擋下這樣的報道和評論,進行考察和調查後才決定後續的事情。 但或許我要求太高了,我這裏的抱怨也不會起到任何作用。我接下來的用詞只是事實,並沒有任何貶義或者攻擊的意思。BBC中文網裏,很多我認為具有很強偏見性的報道和評論的作者不是香港人就是旅歐旅美的人(這些人都是反共的,我查過的,但反共沒什麼,中共確實有很多不好的地方。但願是我錯了,但我認為他們中的一些人已經變成反華了:只要是大陸的,什麼都不好)。我是查過資料才說這話的,這些人要麼在其它非正式的場合就已經有很明顯的反中甚至反華的言語了。然後,現在在BBC中文網經常出現這些人的報道和評論,而且他們在報道和評論裏不管職業道德,還是按照自己的感情進行渲染式的報道和評論。這讓BBC中文網變成了攻擊中國和中國人的地方。 如果您有時間,我可以給舉個小例子(我會提真實的姓名,希望不會傷害到誰): BBC中文網曾經在倫敦奧運的時候辦了一個比較北京奧運和倫敦奧運的談話節目。節目請到的一個嘉賓是旅英作家馬建。節目中馬建自己提到人看待事情不要帶有preconception,但他從頭到尾的每一個sub-topic都是一個勁的讚美倫敦奧運和貶低北京奧運。我印象最深的一個小話題是提到一位中國奧運女選手的事:她的母親為了讓自己的女兒專心準備比賽瞞著自己的病情。馬建馬上說這是為了集體利益殘殺個人感情,然後攻擊了中國的一通。可是,只要是華人,對這樣的」瞞「是多麼的熟悉!從小到大,不要說是奧運的比賽,就是平常的時候,父母身體出問題了,經濟出問題了等等,經常會瞞著自己的子女,然後自己扛著。出發點很簡單:我自己扛著就好,不要讓小孩擔心我的事,我想讓他專心的做事和開心的生活!這是一種犧牲式的偉大的愛!等子女長大後自己為人父母了,他們也開始為了自己的子女犧牲自己。我確實理解西方人不容易理解這樣的東方文化,但馬建作為一個在中國生活到成年後才離開的人,不可能不知道這點。但他仍說出這樣偏見(不是偏見就是無知)的話,不得不讓人懷疑他的動機。事實上,如果您有興趣可以查查那個節目後的網友留言:很多人都認為他的所言偏見性太強,毫無建設性可言(只是圖罵一罵心裏爽?)馬建這樣的人為什麼會被請到這個節目?(這浪費了我的時間,真的,我只看到一個帶著高帽打著大旗在宣洩自己的不滿。雖然這樣的說法很粗魯) 總之,我認為新聞報道的基本底線是真實,公正和無偏見;評論的要求是建設性,而不是純粹的發洩;我的言語很粗魯,希望您包容。希望BBC中文網能做得更好! "
蘇
讀者蘇舉的那個討論會的例子,是倫敦奧運會期間,BBC中文網舉辦的題為「從奧運看中西文化差異」的討論。英國曼徹斯特的CHARLES也看了那場討論會,他的反應是擊節讚嘆
"謝謝李文主持的「從奧運看中西文化差異討論會」。這是我有史以來看到的最好的BBC中文網內容。因為討論會給讀者一個從文化的角度探索中國人如何更好的通過了解世界來了解自己."
CHARLES, UK
這場討論會,是由BBC中文總監李文親自主持的。就這場討論會的嘉賓選擇,繼而擴大到一個更重要的問題,即BBC選擇嘉賓、採訪對象、特約撰稿人的編輯原則,我請李文來回答
BBC中文總監李文訪談錄音
BBC中文總監李文訪談概要
- 「從奧運看中西文化差異」是我本人在奧運會期間主持的一個視頻討論節目。旅英華人作家馬建先生只是邀請的嘉賓之一,討論會上還有另外兩位嘉賓,中國大陸作家閻連科先生和香港作家及媒體評論員梁文道先生。
- 如果看過這個視頻討論的讀者可能會注意到,我們在嘉賓的選擇上是要特意找一些有不同觀點的人。作為BBC,我們就是希望能在這個平台上展示不同的聲音,讓我們的受眾通過這個平台接觸到不同的聲音。
- 我作為主持人,或者BBC,是否同意這些人的觀點呢?這個並不重要,重要的是讓我們的受眾在聽了辯論之後作出自己的判斷。
- 這位蘇讀者顯然對其中一位嘉賓,即馬建先生的觀點很不認同。但這位讀者的觀點只代表了部分受眾的意見。節目中的另外兩位嘉賓與馬建先生的觀點也有很大的不同,他們的觀點也會有讀者贊同或反對。
- 受眾對這場討論的不同反應,也正是我們希望看到的,即反應一個多元社會的多種聲音,暢所欲言。
- 從編輯原則上說,無論是討論會嘉賓、特約撰稿人或是採訪對象,我們在選擇人選的時候都盡量爭取做到平衡,反應不同的觀點和聲音。
- 這樣做,必然總有一部分受眾對BBC中文網上發表的觀點表示贊同或反對。比如,這位蘇讀者說,我們的特約撰稿人對中國的態度總是負面的。但也經常有讀者指責我們的特約評論員的文章像出自中國中宣部之手。
- 對於重大的問題,特別是有爭議的問題,我們都力爭反映出不同的觀點。讀者能夠通過BBC這個平台接觸到與自己不同的觀點,進而表達自己的觀點,參加討論,正是我們希望能看到的。
- 歡迎大家來到BBC這個平台參與討論,只要態度是理性的,語言是文明的,都可以暢所欲言。
好,也歡迎蘇讀者對李文先生的答覆作出回應。
讀者反饋
我也認為BBC中文網是全球著名媒體中攻擊中國最猛烈的地方,並且BBC的特約撰稿人幾乎對中國的態度總是負面的。只看BBC中文網的報道,會覺得中國幾乎是這個世界上最糟糕甚至最邪惡的國家。幸虧每年回中國一趟。在那個視頻討論節目中,閻連科和梁文道被李文總監和馬建牽著鼻子走,結束前梁文道終於意識到被人耍了,堅持中國父母常會瞞著自己的子女,然後自己扛著是中國的特有文化,跟政府無關,閻連科才跟著贊同。李文總監正是利用了中國人作為客人時,不強勢提自己的觀點,何況在BBC,太榮耀了。而馬建則出國時間長,有經驗,怎麼想怎麼說。BBC中文網之所以最猛烈地攻擊中國當然與李文總監有關,他真的很不喜歡中國!deepblue75, UK
這篇「報道裏面」~我看到了意料之中的「問題」。請問一下,你們有沒有做具體的民調得出百分比?請問文中「很多」是多少?!一再看到這樣的「報道」,真懷疑是否又是某個香港籍女編輯的「作品」~上來就「很多」中國人「不滿」~請問「很多」是多少??!!一百?一萬?一千?十萬?還是一百萬?!一千萬?!一億?!十億?!?這些「數字」都可以歸納成「很多」二字,但是實際上寫的好像全中國人都在反對一樣~這種低級的文字遊戲難道就是總自詡「客觀中立」的BBC?!?!?!而實際上文中只「引用」不到十個不知道從哪裏引來的「不滿」~「滿意」的網友你們就沒發現「很多」?!z aus























