消灭错别字,老生还需长谈;毛泽东诞辰专辑,内容令人耳目一新。首先:
"希望BBC在新年里能够真正下点功夫在错别字和编辑错误上面,作为一个一流国际媒体你们网页上面的错误数量和水平实在是配不上BBC的牌子。 看看这个报道: 看台上的卡迪夫城球迷不断地发出抵制俱乐部老板文森特-谭的吼声,并拉出横幅,感谢马凯为卡迪夫城做出的贡献。 文森特-谭? 这个Vincent Tan 和刘德华的舅舅陈志远不是一个人吗? 这样的例子还有很多,说明编辑在发稿前连最起码的检查都没有。抛开意识形态的关系,整个网站上频频出现像这样的错误,只能是态度和水平问题了。 "
汉母
谢谢读者汉姆的批评指正。消灭错别字和杜绝人名、地名、数字等基本的事实错误,一直是BBC中文努力在做的。读者JASON 提醒我们,还需进一步努力。
"崔健的经纪人尤尤说:尽管官方队崔健演唱没有具体的禁令,不过有时他在地方演出时会遇到一些麻烦。但随着时间的推移,这种麻烦也越来越少了。 楼主有错别字了,应该是官方"对" 崔健,而不是"队" "
Jason
谢谢两位的再次提醒。新年伊始,在祝贺各位新老读者新年快乐外时,也吁请各位继续关注BBC中文网,及时提供反馈、建议。
"bbc的新闻越来越滑稽了。 一边说2009年被劳教人数为19万,一边又说国际特赦的报告是在过去四年面谈了60多位前劳教犯的基础上所撰写。平均一年才面谈15人,通过这样的样本总量获得调查报告有科学性吗? 看来那个什么国际特赦也不是什么严肃的组织,多半又是哪个有意识形态背景的基金会支持的。 bbc的拙劣新闻倒是让人觉得新华社的新闻越来越可信了。反华反政府做的痕迹这么明显,不能说明编辑无知,只能说明你们还有着意识形态的偏见和发达国家的狂妄。十年前,我看了这新闻也许会自卑,现在看了这样的新闻,我都替你们这些西方人觉得可悲。 "
Zhang,马来西亚
有关中国被劳教人数的准确性另当别论。说BBC 反华反政府,读者RANDYSHAN就不以为然
"我以为在看人民网呢。 "
randyshan
读BBC中文网像读人民网?什么意思?
"英国首相和BBC已经堕落为独裁者的帮凶。 "
蓉一, 东京
把英国首相和BBC扯到一起?首相和BBC恐怕都不高兴呢。开句玩笑。读者史克朗倒是觉得对BBC中文有了信心
"不知道《毛泽东诞辰120周年特辑》会持续到什么时候,但是就截至目前为止所刊登的特稿来看,有几篇BBC记者写的文章比较客观。虽然反毛和拥毛人士的观点有失偏颇,但BBC做到了平衡报道。 在过去的数年里,对BBC中文多有微词,这次让我看到了不同于以往的BBC中文,愿BBC中文在2014里推出更多有自己的记者编辑的客观报道。 "
史克朗
除了BBC中文网自己的记者采写的报道,我们也约请了一些有代表性的人物发表他们的看法。读者反应不一。
"想不到毛死了這麼多年還陰魂不散!這是中國的悲哀,也是全世界的悲哀。 姓韓的言論實質就是反人類,反文明。痛心,文革的土壤還在! "
未署名
"把贵文章看了2遍。什麼历史名家,抱有很深的个人恩怨的文章,反而带来相反的效果。 "
公正, 日本
"余纯粹是以小人之心度君子之腹。蒋介石占山为王是为了家族的利益,他为家人捞了多少财富,转移到美国的资产有多少,余最好也研究研究。毛泽东占山为王就是为了让家人一贫如洗吗?毛泽东的伟大不会因为余这样的小人的存在而打折扣。余死了没人会记得他,毛泽东这样的伟人会永存在中国人民自立自强的历史篇章中。 "
Jinhui,加拿大
套用毛泽东的话,百花齐放,百家争鸣嘛。
毛泽东120周年诞辰特辑已经发表了所有的文章。特辑在BBC中文网首页上还会保留一段时间,所有发表过的文章都收集在特辑里,欢迎大家继续浏览阅读。
"我是BBC中文广播的老听众,多年没收到BBC的中文广播了,法广和VOA一直都有中文广播,作为国际上一个负责任大国应该担当国际责任,在这国际风云变幻的关键时刻希望恢复BBC中文广播。 "
李山, 中国
谢谢李山的建议。恢复传统形式的短波广播可能性不大。不过,如何更好的利用网络优势,在网络平台上多媒体的传播信息,我们需要作的努力的确还有很多。
"在閱讀您的網站,發現您非常貼心地準備了繁體中文的頁面,真的好開心!! 雖然會看繁體中文字的,可能只有台灣和香港澳門這兩個地區吧:( 想告訴您的,是關於這則新聞 裡面的 碰巧用"智能手機""
吴佳芸
BBC中文网上的所有文字内容,点击简/繁字体选择键,可以即时转换成繁体中文。文字可以转换,但港台地区的一些表达不一定能入乡随俗,这不仅是这位读者提到的手机或视频的叫法,还有更容易引起困惑的人名、地名等的叫法。
BBC中文网的做法是参考国际主要中文媒体通用或约定俗成的名称。当然,港台地区一些特别的表述,我们也的确应该注意考虑到,提供必要的注解参照。当然,像智能手机和视频这样的称呼,应该不会引起误解。























