伦敦信箱:BBC中文的简繁字体与“彻底编辑”

《南方周末》的新年献辞被“改版”,众人评说;BBC的“彻底编辑”原则,七嘴八舌。首先

"谢谢你们的新闻"

李雅各,中国西藏

谢谢李雅各读者的鼓励,也感谢所有读者对BBC中文的关注支持。新的一年里,希望大家一如既往,利用《伦敦信箱》这个平台,多给我们提出意见、建议、批评,帮助我们更好的服务受众。提建议?

新年建议

"恳请能旗帜鲜明的多报道一些,关于推进中国大陆民主进程的文章,感觉这一点做的很不够。"

我爱中华

读者玮黄则提醒也不能忽视海外华人

"《伦敦信箱》腾龙: 希望能开通地方版新闻的报道,比如侨胞比较密集的区域等,毕竟地方版新闻更有价值。 这也是BBC的强项吧?关于中国的报道,希望视觉不要老是从外到内看,换个角度,不是 更有趣么?毕竟读者又不是没有判断力。 "

玮黄

新年伊始,万象更新,BBC中文也会力争为受众提供更好的服务,欢迎大家继续集思广益,帮助我们,支持我们。

中文简繁字体的选择

说道要抓住“侨胞比较密集的地区”的读者,台北的陈万里要进一言。

"請中文網不要再出現簡體字,請使用中國最正統的繁體字 請中文網不要再出現中國大陸式的中文用語及文法 請中文網採用台灣的中文用語及中文文法,這才是最正統的中文 "

陈万里 台北

“中文网采用台湾的中文用语及中文文法,才是最正统的中文”?记得2000年我到台湾采访,无论是台湾的媒体同行还是被采访者,都羡慕我的一口“京腔”呢,说比他们的“狗语”(国语)好听多了。当然,这是主人的谦虚好客,不过,真要我采用台湾的中文用语及文法,真要赶鸭子上架了。

台湾的文法是否最正宗有待商榷,但读者Frankie Chang说,只应该用繁体字则没有商量

"你好,我是來自中國澳門的市民,自從看見BBC中文網使用簡體字頗有感慨,自古以來,繁體字一直是中華民族溝通的橋樑,古有孔子宏揚德學,前有魯迅執筆寫書,無一不用繁體字,內地同胞看不懂繁體字,那就學。和英文一樣,不懂就要學,身為一位讀者,看見BBC為求增加讀者率而趨炎附勢,間接把神州大地五千年文字逼入窮途末路感到可恥!"

Frankie Chang 中国澳门

孔老夫子和鲁迅先生在天有灵,积极鼓吹简化中文字也未可知。鲁迅先生执笔写书时,无简化字可用,但至少是白话文的积极倡导者。

中文简体字,无论是否认同、是否喜欢,从中文使用者整体而言,绝大多数在使用简化字甚至只认简化字,是一个事实。BBC中文必须面对这个事实。设想一下,如果BBC中文只提供繁体字版本,会在读者中引起怎样的反应?

BBC中文的两个网站,BBC中文网和BBC英伦网,都同时提供中文简体和繁体版本,两个版本,点击一下,瞬间转换,我想这是最好的选择。

“彻底编辑”

"几乎所有新闻网站有可以评论每篇报道,请问bbc为什么不能?是怕写得不好心虚吗?身正不怕影子歪 为什么只能评论特定题目,而不是每篇文章? 让读者来评判报道好坏不更好吗? 希望bbc网站以后能与时俱进,让广大读者自由评论。祝你们新年快乐。 "

喜欢BBC

读者Pierre说,不但不是所有新闻都开放评论,就连“畅所欲言”的论坛也不是有话就说,而是要被BBC“彻底编辑”。

"这个“畅所欲言”论坛是 经过彻底编辑 请注意,你提出的评论之先需要先得到编辑者同意,然后才会在论坛发表 中國的百度做同樣的事情時,我們痛心疾首地將之稱為言論審查,在這裡,我們將其稱為編輯精選呈現的言論。在這樣的BBC中談論中立客觀、言論自由,實在是荒謬。 "

Pierre 巴黎

开放新闻评论与“彻底编辑”还真有点关系。开放新闻报道的读者评论,是许多读者的呼吁,BBC中文网听取大家的建议,也在不断扩大开放评论的范围。但是,要每条新闻都开放读者评论,不现实。对于读者反馈评论,BBC中文网遵循大BBC的编辑原则,实行彻底编辑,即每条评论是经过责任编辑审核后手动发表的,不是自动跟贴。

但是,这里可能有一个误解,“彻底编辑”不是要审查读者的观点,而是杜绝任何有违英国法律的言论,如诽谤、色情、煽动暴力、种族仇恨等。

BBC中文网每天发表的新闻量很大,如果每条新闻都开放读者评论,我们的编辑们恐怕难以承受。但是,尽可能多的开放读者评论,应该作为一个原则。比如,所有署名的文章、评论都应该给予读者发表评论的机会。

《畅所欲言》论坛的“彻底编辑“原则也是同理,只要是以理服人,语言文明, 大家言辞再激烈,观点再尖锐,都不是问题。

南周事件

"“中国人本应该是自由人,中国梦本应该是宪政梦!” 这种呼声,淹没在新闻审查和严格的媒体管制制度下,故事背后还会一批抗议的编辑记者将被软解职,被洗牌洗 走,要不服从,要不走人。中国的新闻从来都是游走在一个一个雷区之间,跨界很艰难,总是有人牺牲。新闻媒体 是党的喉舌,其次才是人民的耳目。所以党要说什么话,做什么事,人民只能听着看着。 中国人有言论自由吗?当然没有。是其是,非其非,什么是真,什么是假,其实很明显。言论自由不是你在家里 想说什么,你在酒桌上拍桌子骂娘。言论自由是一种人权,是可以自由选择读一份报纸,上一个网站,而不是被封 着管着;言论自由是自由展开关于思想解放民主宪政的讨论,公开在媒体发表言论,而不是随意被删改,被噤声; 言论自由是宪法保障的公民的基本权利之一,显然,在在宪法宪政屈居第二的今天的中国,中国人不是完全自由的 。 "

Adam Ding Vancouver

“中国人本应该是自由人,中国梦本应该是宪政梦!”是《南方周末》没有能发出来的2013年新年献词。以《中国梦,宪政梦》为题的初稿被当局改动,换之以言辞温和的文章,而此文的代笔者据称是广东省宣传部长庹震。

此举不仅在中国国内引发了强烈的反响,也引起了国际关注。中共党报《人民日报》下属《环球时报》随即发文《望南周事件带来触动》一文,指出“中国媒体不可能成为同西方一样的媒体,这应是中国所有媒体人选择入这个行时最基本的判断”。火上浇油。

"《环球日报》说“即使在西方,主流媒体也不会选择同政府公开对抗”。《环球日报》可知,西方没有宣传部。当 年德国纳粹政府有个赫赫有名的宣传部长叫Goebbels,最后畏罪自杀。 "

屁民

"言论自由是公民的基本权利,新闻自由是民主宪政的开始.控制新闻就是意味着掩盖事实真相,愚弄大众. "

Eric Ellensburg

读者CNLXW 说,幸好身在防火墙外,可以了解事态的全貌

"你好,庆幸身处墙外,不时会关注bbc的中文新闻。像南周这种事件更是只能看香港和海外媒体的报道。可我很 纳闷。bbc难道没有收到过南方周末新闻置业伦理委员会的邮件吗?或是bbc中文网的编辑没有看到网上关于 南方周末新闻置业伦理委员会声明的报道。知道bbc新闻一向简练,可叙述下事情经过也很重要。像ibtim es中文网都有详细的转载。"

CNLXW

BBC中文网对“南周事件”的报道可以说是尽可能做到了及时和全面,既有事态跟踪,也有评论分析,并推出了专辑。BBC中文网的相关报道还多次被日本、北美等中文媒体转载引述。事态还在发展,欢迎大家继续关注我们的报道。

读者反馈

虽然从小学的是简体字,但简体字繁体字对我来说差不多。自由切换毫无障碍。现在出现用繁体还是简体的争论,我觉得根本没必要,语言文字如何发展,全看民众怎么用。当务之急,是加深华人文化圈的沟通和交流。简体可以用,繁体也可以用,假以时日,适合的自然会保留下来,不适合的自然会被淘汰。这是语言文字发展的规律。summer, china

其实西方新闻媒体对于发生在中国的新闻很少就有过正面的报道,即使是一件中性的事件在西方记者看来也有不少的“黑幕”可以挖掘。其实西方世界的方方面面也有不少的“黑幕”。由于英语是强势的国际通行语言,所以中国对外的声音基本上相对微弱。中国内部确实问题堆积如山,但是这是改革进入深水区的阵痛期,如果没有这一段的浑浊,就不会有清晰的明天。共产党毕竟在大陆执政了六十多年里,已经让中国发送了翻天覆地的变化。虽然共产主义不是当今世界的主流价值观,但是在中国的实践还是有一定的现实意义。民主和自由当然是个好东西,可是放在中国目前的社会里,可能就会让整个国家四分五裂,百姓再次遭殃。让我们积聚耐心,中国会给世界一个惊喜。Timothy Ji, Tucson AZ

中國文字包含了象形,指事,形聲,會意,轉注,假借.這就是中國字之美,中華文化之底蘊.老祖宗的東西,不應該用"你們大陸"或"你們台灣"來分,試問,我們有這個權力嗎?中國歷朝歷代,文字雖有變化,但可沒變得連形,音,義都不見了,身為世界媒體先驅的BBC更應該正本清源,力求實事! Robert Wu, Toronto, Canada

其实呢 港澳台新都系用繁体字 港澳的中文比较似 中VS 港澳VS 台湾VS 新加坡的中文, 大家都不一样 大家都有文化上的差异 简单的去看window 的printer 印表机, 打印机, 假脱机 有文化上的差异, 才会精彩.John Kong, Hong Kong

有些东西不是用量来取决于它的好与坏的.........。但不重要只要看懂就好;一开始看简体字也看不太懂,但多少用猜的应该不难。相信原本看简体字的或许在看正体字时,应该也是可以尝试看看。Clark, R.O.C. (Taiwan)

我就是喜欢台湾使用正体中文字,而中国使用简化中文字,两者明显有差别。aser, 台湾

关于使用繁体还是简体,我想说,使用繁体字这一字体这只是片面的。要知道中国字体的变化是很漫长的,古从商朝的甲骨文,秦朝的小篆,后来的大篆,再后来的书法艺术楷体和隶书等,到了民国清朝的时候,才慢慢使用繁体。后来的中国,为了简化字体,某人发明了简体,中国大陆才慢慢使用简体。而香港台湾得以保留繁体,再说大陆人还是能看懂些繁体字,因为一些字很相像。字体因地缘而变化,字体本身是自由,没必要字体换来换去。mr.wang, China

简体字的发展比GCD的发展要早的多,在抗战前民间就已经提出发展简体字。并且简体字有相当一部分都是宋明清时期就出现的。说繁体字是传统,这个不假,但是繁体字最早还不是甲骨文?每次汉字的变化都是为了能让更多的人学习汉字,简便书写,并不代表文化就断代了。请那些所谓的繁体字区的人多看看历史书,看看简体字的发展历程。说简体字是无根之萍的人该读书, 国内

愚是从小学习繁体字,长大后才使用简体字的老人。余以为,简体是方向,繁体、甲骨是传统。作为文字的使用功能还是简体更合适一些,虽说现今对某些字体过份简洁有异议,但不妨碍简体整体更方便的优势。当然,作为书法美术而言,繁体相对要好些,当然甲骨文更有仿古气息,草书更有简洁的线条美。可作为社会交流功能的文字,毕竟主要还是基于手写基础上的,如此哪种式样的文字更能方便表达,它就必然会在历史进程中胜出,因为我们毕竟不是生活在向后看,退回去的传统社会里。就譬如拼音,过去的那种类似日文的拼音,已无人用了,而拉丁字母的拼音正风靡于世。余就是有了电脑后,不得已学习现代拼音。如果传统更优,何以日式拼音要淘汰?未署名

只有十多年历史的简体字不会一片光明,因为它是共产时期的产物!一个没有心的爱字,如何对千年的孔子能有所情感?如果文字只是一个工具,那么与其写简体字那还不如用罗马字母来写汉字!毛笔丢弃,历史书不用书写,艺术品可全都敲碎,泰冏电影也不必耍个中文字的幽默来冏冏娱乐大众,反正汉文字只是工具,它没有情感和意寓,属于没有价值的"笔划",也不必学看懂"一.二.三",那就请用罗马字母来拼读书写汉字就好了,省了争论简体字,也别嘲笑日本人使用的文字,因为哪天反而还得请日本人来教我们来学写汉字呢。CHO WA 用罗马拼音写汉字

正体字是中华民族的传统文字,大陆建政早期的官员文化水平低下,故推广简化字,简化字字词容易混淆,混乱,劫间也有不少笑话说:爱无心,亲不见,心脏变心脏,松树变松树,....不胜枚举,现今大陆官员基本是大学文化,是时候在大陆重新推行正体字了。杨一鸣, 香港

非常赞同采用正体字,而非大陆急功近利的简化字!采用整体字并非会减少读者。即使不是学习传统文化的大部分人,因为港台影视、歌曲等在大陆的流行的原因,绝大多数还是认识正体字的。但助长简化字的使用会失去一个濒临断代的文化!一位生活在大陆的读者

这几天在钓鱼岛问题以及南海问题上,西方的媒体清一色指责中国好战,而基本上没人指责日本。那么钓鱼岛问题真的是中国的错吗??特别BBC转载的经济学人的报道,这本杂志在钓鱼岛问题上完全胡说八道。钓鱼岛离日本本土近??真的吗?日本本土远在1000多公里之外,而钓鱼岛离中国福建省只有300多公里,离台湾更近,所谓离日本近不过就是日本管辖的几个小岛而已,而这些小岛都是近代日本侵吞的(特别是琉球也就是冲绳)。还有就是中国的战力不如日本之言,仗都没打你怎么知道中国不行?想当初英国不远万里争夺马岛时,英国可是不被人看好的。经济学人的编辑太不专业,而且带着有色眼镜,这种片面之言不值得尊重。请西方放下有色眼镜

南汉普敦华人一家被杀案至今已有一年半,凶手被擒已有数月,但其中很多细节仍然是个谜。不仅是对新闻的好奇,更由于自身安全的防范,希望在结案时,能看到此案的重要细节:1。凶手怎样开的门?2。谁第一个迎上前?3。其次是谁...?4。报警人是谁?5。报警人的手机是否向服务的公司注册过用户地址?6。报警时间和通话所用时间?7。报警的通话细节?8。是否有反抗?9。所住单元是否可以从窗户逃出?网上用中英文搜索数月,未能如愿。细回想,在中文媒体中,只有BBC中文有此能力;跟英文媒体比,只有BBC中文 有此热心.Be grateful to your positive response.Peter Feng, UK,London

暂且不论台湾偏居一隅是否有资格自称正统,单从一些人的关于繁体字的意见就可看出现其的文化素养是多么单薄:孔子能用繁体字吗?孔子是鲁国人,春秋战国时期使用齐系文字,如果看过相关文物,无论从哪个角度也不会联系到繁体字。就算到了书同文车同轨后的小篆,也与今日的繁体字大相径庭。我倒是请问,孔子是如何穿越数百年,提前使用上繁体字?口口声声说是用简体字就是葬送“五千年文化”,可知道繁体字真正出现,还不到两千年?文字本质上是交流工具,在使用过程中,是不断地发展、变化。无论是简体字还是繁体字,重要是它们确实成为了拥有相似文化背景的人们的交流桥梁。“遗少”们,有功夫为繁体字摇旗纳威,何不多读点历史书?DISHIZHE, 中国

BBC中文真是彻底编辑。这不是BBC的特点。BBC的特点是它的独立性和深刻性。BBC中文表现出来的是它的百姓化,饭后看看,消消神儿而已。至于简化字,还用说吗?难道让13亿人跟着你数得着的几个人写繁体?大势所趋了,不写简体,只能做民国的人了。这个世界一尘不变的只有古董,还有99%是假货。相信简化字一片光明。饭后犯睏, 新加坡

联络荐言

* 须填写项目

与内文相关的链接

BBC © 2014非本网站内容BBC概不负责

如欲取得最佳浏览效果,请使用最新的、使用串联样式表(CSS)的浏览器。虽然你可以使用目前的浏览器浏览网站,但是,你不能获得最佳视觉享受。请考虑使用最新版本的浏览器软件或在可能情况下让你的浏览器可以使用串联样式表。

]]>