一再道歉,一再出错,难道BBC只是把意见摆出来晒一晒?首先:
"我剛剛在這則報導發現一個錯誤: http://www.bbc.co.uk/zhongwen/trad/uk/2013/05/130520_soysauce_incident.shtml 其中提到受害者失血達兩升。經查英文原文的報導,說的是Two pints,即兩品脫。一品脫相當於568毫升,因而兩品脫合共約為1.136 公升,即使四捨五入也不到1.2 升。 "
Deborah Chan
的确是两品脱而不是两公升,没有失那么多的血。谢谢Deborah的指正。读者错别字太多发现的一处错别字,虽然没有生命危险,却也令人困惑
"这两天怎么那么多错别字。他表示,强将是非常严重的罪案。"
错别字太多
非常严重的罪案是强奸。特此致歉。虽然字没打错,一位未署名的读者说,使用不当,错误性质同样严重。
"英国人居然用朕这个字,不知道是BBC中文部的人水平太差还是我的英语太差My government直译成中文是我的政府或者我们的政府,何谈朕的政府??朕这个词是古代中国独裁君主的专有自我称谓,除了独裁君主本身任何人是不能用的,这包含了唯我独尊,统揽一切的独裁意志,比如法王路易十四就说过朕即国家(路易十四是个独裁者),但英国女王早已不是独裁的女王,更不是统揽一切唯我独尊的君主,女王本身其实已经是英国的一个精神象征,因此还是请BBC的小编们多学学汉语,朕个词是不能用到伊丽莎白女王头上的(除非她是一个独断专横的君主)。"
未署名
这是我的专栏文章《女王讲话与查尔斯的接班》里使用的字眼,文责自负,与中文部同事的水平没有关系。可能是我在英国生活时间长了点,对英国人拿王室,包括精神象征的女王本人开涮习惯了,耳濡目染,近墨者黑。绝没有给女王戴独裁者的帽子的意思。朕是否只能用在独裁暴君的头上,可以讨论。
对于BBC中文网上的错别字,读者DI已经忍无可忍
"我在上周注意到错别字问题依然没有显著改观。这个问题读者们至少已经反映了半年了。难道文字编辑工作竟然如此繁琐,以至于一个世界级的媒体都解决吗?"
DI
DI说,读者的不满你们不是不知道
"BBC的伦敦信箱到底是干什么用的? 几乎每次的伦敦信箱都用大量对BBC的批评和改进建议,可是大多数情况BBC非但没有吸收这些意见进而改进的举动(比如错别字过多,客观程度被质疑等,每次都道歉,但也没看到有改观),而且也鲜见解释(偶尔有些十分官方的回应)。难道BBC只是为了把意见摆出来晒一晒?真是典型的英国官僚作风啊:任尔东西南北风,我自岿然不动。"
DI
《伦敦信箱》最根本的宗旨之一是及时、忠实地反映受众的呼声,做受众的代言人。从这一点上讲,《伦敦信箱》是履行了职责。是不是把大家的批评拿出来晒一晒了事?BBC中文网主编高毅说,当然不是。
BBC中文网主编高毅回答受众质疑
高毅承认,BBC中文网的错别字等受众眼里的低级错误的程度令人不能接受。但是高毅说,BBC中文网对大家的批评并不是充耳不闻,对读者爱之愈深,恨之愈切的心情完全理解。
高毅说,BBC中文网就文字质量问题多次开会、多次内部检讨。但这不是个别员工的问题,需要从整体上解决。比如,BBC中文网曾考虑采取所有发表内容署名制,不仅是每篇文章署名,也公布当天的责任编辑,让受众更好的监督。
但这涉及大BBC的编辑原则问题,不能一步到位,所以决定先在内部定期通报,把所有出现的错误和责任编辑的名字一起公布。
高毅说,已经做了第一期内部通报。以后还要继续定期通报,希望提醒同事引以为戒、大家都能够更兢兢业业的工作。
BBC中文网主编高毅向读者再次保证,BBC中文网对发表内容的质量,对大家的批评是非常重视的,也会不断检讨杜绝错误的措施,希望大家不要对我们失去信心,继续监督、支持我们。
再论立场问题
上期信箱中,BBC中文总监李文以最近的新疆袭击事件为例,解释了BBC在处理重大、特别是涉及民族等敏感问题的报道原则。一些读者似乎并不信服,这里再刊登两位读者的反馈
"今天看到BBC中文网李文总监仍称自己是公正的,并把读者得到不公正的印象全归罪于中国不让他们到现场采访 。哪么就来对比一下美国俄州龙卷风以后CNN的报道和中国四川地震以后BBC中文网的报道吧。 CNN头版头5 条新闻: 抢救者用手挖 龙卷风二英里宽,扫平城镇 像一个保龄球滚过来 1999年暴风仍有心理创伤 你如何能帮上忙? BBC中文网头版头条 (大字标题横贯网站首页): 黄琦曝光豆腐渣工程被禁赴雅安灾区 李文总监(或任何一位客观的第三者)能把这称为公正吗? "
未署名
"不患寡而患不均。这句老话我想BBC的编辑们不会不懂吧?说到底,为何在这次新疆爆炸问题上收获如此多的批评,难道BBC还不明白么? 虽然你们极力辩解,解释说主要是以报道事实和反映各方看法为主,先后采访了官方和疆独组织。但这种辩白实际上苍白无比。请问为何波士顿爆炸案发生时,BBC没有去找车臣极端组织、塔利班等与爆炸案凶手身份有关的组织采访呢?这时候你们怎么不说报道事实了? 报道波士顿就是清一色的美国政府、美国人或者与美国没有明显冲突的组织。报道新疆爆炸案就去采访疆独势力以显示客观。难道读者们真的只是偏向中国吗?根本是他们从中感受到了不公平。请BBC扪心自问在报道之前有没有预设立场吗? "
未署名
BBC的报道有没有预设立场?不但李文总监说没有,我们每一个记者编辑都会说没有。大家可以从BBC的报道中鉴别评判,继续争鸣。
读者反馈
宪政论坛里编辑又开始给没有内容只有扣帽子捣乱的一句话文革帽子贴放行了。而且还是和标题压根就没关系的一句话,如此只有一句话而且为犯了不止一条论坛守则的帖子,如果BBC能封杀不喜欢的用户,那就应该删除这类明显违反论坛守则的发言!不知这个编辑是干什么的!tjj CN
看来只是水平不高的五毛而已。z aus,
BBC中文網您好,一開始觀看貴站新聞來自於期望一窺西方人眼中的亞洲華人世界。然而滿心期盼卻從雲端驟跌,著實缺乏觀點。不過,至少已經有所謂的正體中文版。但還是希望貴站新聞品質能越做越好,從慣用語使用差異開始。感謝 FY Huang, Taiwan
中文網不只是錯字百出,有時文章詞不達義;以我的台灣中文敎育水平,有時候一些文章的敘述真是「莫宰羊」。對於英譯名有時也是丈二金剛,建議應加註原英文。吃飽鹼著沒事斡, 倫敦
不好意思,我希望BBC中文版能更提升翻譯新聞與介面功能的能力,如有些字詞很明顯就是直接中翻英,然後還有例如國名、地名、人名等字詞,希望能使用官方規定的翻譯詞。Marvin Wu, Taipei,Taiwan
英国等西方民主国家应意识到中共是最阴险的匪帮,东方的魔鬼,全球正义民主国家的公敌!LLD, USA
为六四事件的死难者祈祷。中共是万恶之源,中共必定偿还这一血债。向香港英雄致敬!MOMOTEA, USA
我也想补充一点。关于报道的客观性。我确实看到了主编的努力。但是主编或者文章作 者似乎很不喜欢中国。 最终刊登出来的文章难免流露出来作者的主观感情。 举个例子, 有一篇文章: 李克强反对欧盟反倾销。 对于我这种平时懒得看内容的读者,一看标题,就知道本文的观点。作者既然都已经把太阳能产业定义为了倾销,那么在反倾销 岂不是意味着中国在作秀嘛,明明错了,还要反,错上加错。但是什么又是客观的事实呢? 我这种小职员当然不清楚,但是你却能感觉到欧盟和美国利用所谓倾销的不是那么单纯的。另外打个比方,如果你不喜欢一个人,即使你再怎么不带感情色彩的和一 个人接触,仍然会让这个人感觉到你对对方的冷漠。清者自清, 荷兰
我是第一次通过翻墙软件打开BBC中文网站,我觉得这是一个很不错的网站,我希望能借此网站平台将我和女儿在中国所遭受的一切迫害与歧视真实的反映出来,并由衷希望得到国际媒体与维权机构的关注与帮助,谢谢!amy, china
BBC 有时会征求读者的意见,但本人觉得大多数这样的调查并不会带来真正的改变,虚心接受,坚决不改是最有可能的结果。针对一些批评,BBC 的中文总监对自己报导原则做了解释,主要是要说明BBC 还是力求客观公正的。我不求BBC 中文网客观公正,因为任何新闻媒体都有倾向的。说自己客观公正,是高估自己的能力了。BBC 以中国反面新闻为主,采取批评中国政府和国民的视角这也是无可厚非。想必这也是媒体的责任。我倒是希望BBC 有一些高质量的报导,而不是限于引用网民的评论,一些空洞的专家评论。有可能也是限于资金的困扰,我觉得BBC 中文网自己制作的新闻质量是不太高的。oliver JIQNG, Paris, France























