Ратко Младић у јутарњем програму: „Љуби вас деда Ратко"

Аутор фотографије, Getty Images
Бивши генерал Војске Републике Српске Ратко Младић, који је у Хагу првостепено осуђен за геноцид у Сребреници и низ злочина против човечности, гостовао је телефонски у јутарњем програму телевизије „Хепи".
У Хагу кажу да истражују како је до овога дошло.
„Притвореници немају право да разговарају са медијима без дозволе суда", каже за ББЦ Хелена Егелстон, портпаролка Механизма за међународне кривичне судове.
Механизам је преузео текуће процесе након гашења Међународног трибунала за ратне злочине.
„Реч је о вероватном кршењу Правилника о притвору и покренули смо истрагу о томе", наводи Егелстон.
Притвореници могу без ограничења да причају са члановима уже породице телефононом који је постављен у заједничким просторијама притворске јединице, објашњава она.
Но, није им дозвољено да поседују и користе мобилне телефоне.

Шта се догодило?
У јутарњем програму телевизије „Хепи" гостовали су Дарко Младић, син Ратка Младића, лидер радикала Војислав Шешељ и посланик Државне думе Руске федерације Павел Дорохин.
Повод гостовања била је београдска промоција књиге „Генерал Младић: Последња битка, успомене интервјуи и документи".
Књигу је на руском језику издао руски Комитет за заштиту Ратка Младића чији је Дорохин председник.
Током емисије која се емитовала уживо Дарко Младић је мобилним телефоном позвао оца који у Хагу служи доживотну казну затвора због геноцида и низа злочина против човечности почињених под његовом командом током рата у Босни.
Осуђени генерал се одазвао и обратио гостима у студију.
„Љуби вас деда Ратко", чуло се кроз телефонски звучник.
Предавач на Центру за југиосточноевропске студије при Универзитету у Грацу Марко Кмезић сматра да је Младићево „гостовање" увреда за жртве злочина због којих је осуђен.
„Ово је утрљавање соли у рану не само жртвама геноцида у Сребреници и осталих злочина, него свим грађанима Србије који те злочине осуђују", каже он за ББЦ на српском.
Младић се и на руском језику захвалио Дорохину: „Посебан поздрав за Русију. Поздрави Комунистичку парију совјетску, пардон, Руске федерације", рекао је он.

Аутор фотографије, Getty Images
Зашто је овај случај проблематичан?
У Србији се нико од званичних органа није огласио поводом јављања хашког осуђеника уживо у програм телевизије са националном фреквенцијом.
До сада се нису се огласила ни новинарска удружења
У члану 17 Правилника о заштити људских права у области пружања медијских услуга државног регулаторног тела пише следеће:
- Информације у вези са националним, етничким, расним или верским сукобима емитују се након темељног испитивања чињеница у вези са таквим сукобима и на начин којим се доприноси развоју духа толеранције и не угрожава очување или успостављање реда и мира.
- У смислу става 1. овог члана, нарочито није дозвољено у вези са националним, етничким, расним или верским сукобима објављивати информације на сензационалистички начин или на начин којим се повређује забрана говора мржње".
„Тешка пошиљка из Русије"
Неколико сати после емисије у Београду је одржана промоција књиге на руском језику.
Књигу су, поред Дарка Младића, представили и историчарка докторка Јелена Гускова и Павел Сергејевич Дорохин, посланик у Државној думи Руске федерације.
У опису књиге стоји да она „говори о великом војсковођи, високом професионалцу, часном официру који је бранио свој народ".
„Представили смо је председнику Путину, ставио је у своју библиотеку и задовољан је оним сто у њој пише", навео је Дорохин.
Учесници промоције негирали су да је Младић починио ратне злочине.
Дорохин је додао да су објављени и документи који показују да је „Хашки трибунал постао инструмент притиска земаља НАТО на све оне који им нису по вољи".
„Оно што Младић показује је да можеш да се бориш против неправде. Русија као стални члан Савета безбедности УН има позицију да одлучује о одлуци Апелационог већа", навео је Дорохин.
Пресуда Ратку Младићу је првостопена, а жалбени поступак је у току.
Издање књиге на српском језику још није доступно, а Дарко Младић каже да ће српско издање књиге финансијски помоћи Градска управа Новог Сада.
У Градској управи Новог Сада данас нису одговорили на питања ББЦ о овим наводима.
Историчарка Јелена Гускова извинила се присутнима због тога што на промоцији нису добили примерак књиге.
„Тешка пошиљка из Русије - донели смо само неколико књига, али следећи пут ћемо их делити", рекла је она.
Додала је да ће ускоро бити преведена на српски језик.









