Србија, глуви и наглуви и телевизија: РТС укинуо, али враћа Дневник на знаковном језику

Аутор фотографије, Getty Images
- Аутор, Дејана Вукадиновић
- Функција, ББЦ новинарка
Могућност да се прати Дневник 2 Првог програма Радио-телевизије Србије на знаковном језику симболично је постала нови прозор у свет глувим и наглувим особама.
Иако су свакодневне вести у 16 часова на истом каналу већ пружале ту могућност, овим је прозор у свет постао далеко већи.
Jавни медијски сервис Србије најпре је ову могућност укинуо, али је у среду, 2. фебруара ове године, саопштио да ће омогућити глувим и наглувим људима да поново прате централну информативну емисију - Дневник 2.
Вест о укидању могућности да прате информативне емисије РТС-а, поделио је на Фејсбук профилу Михајло Гордић, потпредседник Извршног одбора Савеза глувих и наглувих Србије.
„Глуве особе су имале прилику да скоро две године прате ударну информативну емисију РТС1, Дневник 2 и да на тај начин буду укључени у друштвене токове.
„РТС интернет портал показао је да може да прати европску праксу доступности информација и да заиста буде Сервис свих грађана РС.
„Решен да засија у новом руху, руководство РТС-а је решило да тај прозор затвори и да угаси светло заједници глувих", написао је Гордић.
У Србији, према подацима Савеза глувих и наглувих Србије, има око 70.000 особа којима је први језик - српски знаковни језик.
Шта је саопштио РТС?
После протеста на друштвеним мрежама, одржан је састанак управе РТС и представника Савеза глувих и наглувих Србије и договорено је да ће од сада Дневник 2 прилагођен глувим и наглувим особама бити емитовати на каналу РТС3 (у истом термину - од 19.30), под условима који у већој мери од досадашњих задовољавају потребе глувих и наглувих особа.
Од сада ће тумач на знаковни језик бити приказан на знатно већем делу екрана, што ће умногоме олакшати праћење Дневника, саопштио је РТС у среду, 2. фебруара 2022. године.
Није наведено од када ће тачно глуви и наглуви моћи да прате програм као и до сада.
Јавни сервис је Савезу упутио извињење што овај састанак није одржан много раније.
Објашњено је да је „увођењем нових техничких стандарда и система настао проблем због кога је дошло до прекида превођења на знаковни језик", навео је РТС.
РТС је нагласио да настоји да у што краћем року реши овај проблем и започне емитовање Дневника прилагођеног глувим и наглувим особама на РТС3, а да је у међувремену праћење Дневника 2 могуће преко телетекста односно титла, као и до сада.
„Ружан поступак"
Укидање могућности да прате информативне емисије РТС-а повредио је многе глуве особе, каже за ББЦ на српском судски тумач Ј.Л. која је и сама имала прилике да у овој медијској кући ради као тумач знаковног језика.
Како би избегла могуће нападе, саговорница је желела да се у тексту појављују само њени иницијали.
„То је јако ружно према глувима, јер им је то једина прилика да сазнају новости макар и са РТС-а.
„Незванично саопштење јесте да се наводно студио реновира.
„Преводилац је само отишао, речено им је да вести нема и послали су их кући", објашњава судски тумач.
Вести на РТС-у кренуле су као заједнички пројекат јавног сервиса и Савеза глувих и наглувих Србије.
Један од проблема је, наводи саговорница ББЦ -ја, што се сви тумачи који су радили или раде на РТС-у уствари плаћају преко Савеза.
Не постоји класичан конкурс као и за све остале преводиоце, него Савез одлучује ко ће радити, а ко не.
„Верујем да најновија одлука РТС-а има везе са тим", сматра Ј. Л.

Вести доступне путем титла
Садржај главне информативне емисије Јавног сервиса Србије постао је доступан глувим и наглувим особама и путем титла средином 2017.
У оквиру телетекста, укуцавањем броја 888, садржај Дневника глуви и наглуви могу да прате у текстуалној верзији.
Сузана Маслаћ Матовић, председница Савеза глувих и наглувих Србије том приликом изјавила је за РТС да се овим поступком осигурава равноправна информисаност глувих и наглувих Србије.
„Похваљујемо РТС за титловање нових домаћих играних серија.
„Надамо се да ће уз превод на знаковни језик или путем титла, глувима и наглувима бити доступна и најважнија саопштења која су од значаја за грађане, попут саопштења председника, премијера и слично", навела је Маслић Матовић за РТС.
На другом каналу РТС-а, више од деценије, два пута месечно, приказује се и емисија на српском знаковном језику „Место за нас" посвећена људима са инвалидитетом
РТС је реализовао и прву домаћу титловану играну ТВ серију „Мансарда".

Шта је знаковни језик?
Израз представља визуелни начин споразумевања глувих и наглувих особа, стандардизованим знацима руку и прстију, са или без мимике, са сопственом граматиком и синтаксом, помоћу кога се преносе мисли, представе, намере и појмови.
Извор: Савеза глувих и наглувих Србије

Шта кажу закони?
Свако има право на истинито, правовремено и благовремено информисање о питањима од јавног значаја, прописује највиши правни акт Србије - Устав.
Забрањује се и дискриминација по основи инвалидетита.
Државни органи су у обавези да спроведу адекватне мере како би се неравноправност уклонила.
Законом о јавном информисању, јавни медијски сервис дужан је да уважава језичке и говорне стандарде глувих и наглувих особа и да у програму користи српски језик, ћирилично писмо и знаковни језик као облик комуникације глувих и наглувих особа.
Ово питање регулисано је и Законом о електронским медијима, којим је установљено Регулаторно тело за електронске медије.
Један од задатака овог тела јесте да врши јавна овлашћења како би се унапредила доступност медијских садржаја особама са инвалидитетом.
Закон о употреби знаковног језика који су народни посланици усвојили пре седам година такође садржи члан који се односи на доступност медијског садржаја и дужност медија омогуће праћење аудио-визуелних медијских услуга прихватљивих глувој особи.

Како је у пракси?
Извештај Регулаторног тело за електронске медије „Програм приступачан особама са инвалидитетом" из 2019. године, уједно и последњи, указује да је дошло до побољшања на овом пољу у поређењу са 2013. годином када се такође радило ово истраживање.
Поређења ради, удео приступачних дневничких и емисија вести у дневном информативном програму 2019. је износио 24,4 одсто, док је 2013. године заступљеност ове врсте информативних садржаја износила свега 1,64 одсто.
Када је реч о комерцијалним телевизијама ствари стоје другачије.
Законом је прописано да телевизије са националном фреквенцијом јесу дужне да садржај прилагоде особама са инвалидитетом али не постоји никаква казна у случају да се о то оглуше.
РЕМ је упутио допис комерцијалним телевизијама са националном фреквенцијом да наведу садржаје намењене и прилагођене особама са инвалидитетом.
Пинк, О2 (сада Б92) и ТВ Прва на допис РЕМ-а нису одговориле.
Телевизија Хепи позвала се на Закон о електронским медијима, а недостатак прилагођених садржаја образложила тиме да није у обавези да прилагођава програм уколико за то нема техничких или финансијских могућности, наводи се у поменутом извештају.
Какво је стање у региону?
Прва телевизија која је кренула са вестима за глуве била је ТВ ПОЛИТИКА.
„Биле су то десетоминутне вести. Следила ју је БК ТВ која је то продужила на пола сата.
Овој листи се прикључио Б92, а онда РТС пре више од 17 година", присећа се Ј.Л.
Поред већ поменутих емисија ниједна друга телевизија са националном фреквенцијом није им прилагодила програм.
Како истиче саговорница ББЦ-ја, то се једино дешава током избора.
„Испоштовали су и за време ванредног стања када је пандемија вируса корона почела. Тада је садржај на свим телевизијама био доступан и на знаковном језику."
Укидањем ванредног стања, телевизије су престале са тим преводима, јер нису више биле у обавези, истиче Ј.Л.
Додаје да је остао само РТС, који је сад и то укинуо без јасног образложења.
Позитиван пример долази из суседне Хрватске где се на четвртом каналу Хрватске радиотелевизије (ХРТ) преводе скоро све информативне емисије.
Словенија је отишла корак даље.
У овој некадашњој републици бивше Југославије особе са поремећеним слухом имају сопствену телевизију.

Погледајте видео о фудбалском знаковном језику

Пратите нас на Фејсбуку и Твитеру. Ако имате предлог теме за нас, јавите се на [email protected]









