Дело Тимошенко - путь к конфронтации с Западом - СМИ

Иностранная пресса пишет об обвинении Тимошенко в убийстве, непогоде в Британии, предостережении для британских туристов, которые собираются на Кипр, и обвинениях против сурка Фила.
- <link type="page"><caption> Конфронтация из-за Тимошенко</caption><url href="#press1" platform="highweb"/></link>
- <link type="page"><caption> На Британию обрушилась непогода</caption><url href="#press2" platform="highweb"/></link>
- <link type="page"><caption> "Держитесь за кошельки"</caption><url href="#press3" platform="highweb"/></link>
- <link type="page"><caption> Сурка Фила - под суд!</caption><url href="#press4" platform="highweb"/></link>
Конфронтация из-за Тимошенко
Юлии Тимошенко будет предъявлено обвинение в убийстве, как только состояние ее здоровья станет достаточно удовлетворительным для участия в досудебном следствии, пишет британская Independent, цитируя украинского заместителя генпрокурора Рената Кузьмина, который на прошлой неделе посещал Лондон.
"Единственное, чего мы ждем - решение врачей относительно того, когда здоровье Юлии Тимошенко будет достаточно хорошим для участия в следственных действиях и в допросах в прокуратуре по этому делу", - сказал господин Кузьмин газете, комментируя дело об убийстве депутата и бизнесмена Евгения Щербаня в 1996 году, в организации которого обвиняют заключенного лидера оппозиции вместе с бывшим премьер-министром Украины Павлом Лазаренко.
"Думаю, все произойдет достаточно быстро. Это будет зависеть от состояния ее здоровья", - подчеркнул господин Кузьмин.
Одновременно, по мнению Independent, любое решение о прокурорских действиях по этому делу, в центре которого - "темное гангстерское убийство бизнесмена 17-летней давности" - поставит Киев в конфронтационную позицию с Европейским Союзом и США, которые уже придерживаются мнения, что Тимошенко была незаконно заключена в 2011 году по обвинению в превышении власти при подписании газовых соглашений с Россией.
Защитник Тимошенко Сергей Власенко в телефонном разговоре с Independent сравнил ее дело с делом против украинского диссидента советских времен Вячеслава Черновола, которому было предъявлено "поддельное обвинение в изнасиловании".
"Это - пропагандистское шоу. Украинское правительство потерпело неудачу со фальсифицированным газовым делом против Тимошенко, когда Европейский Союз и все другие сказали, что дело является политически мотивированным. Поэтому теперь они открыли новое дело против нее", - сказал господин Власенко.
"У нас нет независимой судебной власти, и это большая проблема, - добавил он. - Судьи очень зависимы от администрации президента. Прокуроры могут сказать, что Юлия Тимошенко персонально распяла Иисуса Христа, и те скажут: "Да, она виновна".
На Британию обрушилась непогода

Не только Украина стала жертвой непогоды. Снег и наводнения задерживают весну и в Великобритании, сообщает британская Guardian.
На юго-западе Англии были объявлены десятки предупреждений о наводнении вечером 22 марта. Севернее, проблему создал снег и сильный ветер, из-за которых около 44 тысяч домов в Северной Ирландии остались без света.
Полиция Северной Ирландии обратилась к владельцам автомобилей с "беспрецедентной" просьбой не выезжать на улицу. Из-за снега был отменен квалификационный матч ЧМ-2014 по футболу между сборными Северной Ирландии и России, сообщает газета.
Около 200 школ были закрыты в северном Уэльсе, и еще 400 - в графствах Вест Мидленд и Стаффордшир, пишет газета.
В Шотландии 10 тысяч домов остались без света. Непогода вызвала частичную остановку атомной станции Селлафилде в Кумбрии. Многие дороги были закрыты. Некоторые поезда, прежде всего в Уэльсе, не смогли отправиться в путь, а аэропорт Брэдфорд в Лидсе был временно закрыт.
Британские синоптики говорят, что март в этом году может стать самым холодным за последние 50 лет, пишет газета. В то же время, британский кабинет опроверг информацию о том, что запасы газа закончатся в следующем месяце, что приведет к дорогостоящим закупкам импортного газа, добавляет Guardian.
"Держитесь за кошельки"
Британское правительство советует соотечественникам, которые собираются провести Пасху на Кипре, брать с собой больше евро и следить за своим кошельками, в то время, как на острове обострился финансовый кризис, пишет Daily Telegraph.
Газета пишет, что Кипр ежегодно посещают около миллиона британцев, и большинство из них едет туда как раз на Пасхальные праздники. Британское министерство иностранных дел пишет им на своем официальном вебсайте: "Кипрское правительство объявило о длительном закрытии банков. Вместе с тем, банкоматы и кредитные карты будут работать в нормальном режиме. Но поскольку банки закрыты, мы советуем брать с собой крупную сумму в евро для покрытия расходов во время вашего пребывания. Также необходимо принять меры предосторожности против краж".
Между тем, сообщает газета, есть определенные признаки того, что кипрское руководство и представители банковской "тройки" движутся к решению кризиса. Согласно одному из сценариев выхода из кризиса, "ядро" банковского сектора Кипра и собственно, евро, сохраняется, однако экономика страны не избежит падения.
Жертвами такого сценария станут российские инвесторы, пишет Daily Telegraph, поскольку он предусматривает применение 10-процентного налога на все депозиты свыше 100 тысяч евро. Те же, кто инвестировал свыше этой суммы в самый проблемный кипрский банк, Laiki, могут потерять до 40 процентов своих депозитов.
Сурка Фила - под суд!
Против всемирно известного сурка Фила из американского городка Панксатони выдвинуты обвинения в неверном прогнозе наступления весны, сообщает американская Washington Post.
Как известно, 2 февраля этого года сурок Фил предсказал раннюю весну, когда не увидел своей тени. Поэтому сейчас над пушистым зверем нависла другая "тень", пишет газета, поскольку температурные показатели до сих пор не достигают средневесенней отметки на этот период.
Прокурор штата Огайо Майк Гмозер в своем полушутливом "обвинении" отметил, что сурок совершил преступление "против мира и достоинства штата Огайо".
"Фил из Панксатони намеренно и с предварительным расчетом и намерением заставил людей поверить, что весна придет рано", - сказал прокурор, который требует смертной казни для сурка.
Билл Дили, президент панксатонского клуба по организации Дня Сурка, считает приговор "слишком суровым", учитывая характер "обвинений", пишет газета. Требование наказать Фила за его неправильный прогноз не прошло незаметным, сказал господин Дили, поэтому были приняты соответствующие меры безопасности вокруг Индюшачьей Горки, где обитает сурок.
"Рядом с местом, где живет Фил, находится отделение полиции. Они были извещены и сказали, что будут следить за своими мониторами", - сказал господин Дили.
Подготовил Виталий Модло, Служба мониторинга BBC








