В Британии будут наказывать за поддельную медицинскую статистику - DT

врачи, операционная, хирургия
Підпис до фото, Путем манипуляций со статистикой, менеджеры пытаются скрыть неподобающие стандарты лечения в своих учреждениях

Новый вирус, подтасованная медицинская статистика, свобода прессы в Шотландии и сохранение памятников ислама в Саудовской Аравии - британская пресса 16 марта.

  • <link type="page"> <caption> Новая пандемия?</caption> <url href="#press1" platform="highweb"/> </link>
  • <link type="page"> <caption> Ответственность за ложные сведения</caption> <url href="#press2" platform="highweb"/> </link>
  • <link type="page"> <caption> Контролировать или не контролировать?</caption> <url href="#press3" platform="highweb"/> </link>
  • <link type="page"> <caption> Разрушительное строительство</caption> <url href="#press4" platform="highweb"/> </link>

Новая пандемия?

Британская Guardian призывает читателей остерегаться нового типа коронавирусов, повлекших несколько смертей от вирусных пневномий. Пациенты, которые переболели или умерли от нового вируса, происходят главным образом из арабских стран.

"В сентябре прошлого года доктор в больнице в Саудовской Аравии был уволен за то, что сообщил о новом и смертельном типе коронавируса. После того, как половина из подтвержденных случаев заболевания закончились смертью пациентов, Всемирная организация здравоохранения забила тревогу, а ученые по всему миру готовятся к худшему", - пишет газета.

Газета подробно рассказывает о том, как был обнаружен новый вирус, и о людях, которые им переболели. Поскольку вирус имеет очевидное аравийское происхождение, были опасения, что паломники, которые ежегодно совершают хадж в Мекку, разнесут его по всем странам мира. Этого не произошло, однако беспокойство не исчезает, пишет газета.

"С того времени, как о вирусе стало известно в сентябре прошлого года, количество случаев заболевания возросло до 15. Более половины пациентов умерли. Последней жертвой был 39-летний мужчина, который умер в Саудовской Аравии на прошлой неделе. Цифры пока небольшие, но регулярное появление новых случаев, а также то, что инфекция передается между людьми, дала толчок к интенсивным попыткам понять вирус и спокойно подготовиться к худшему", - пишет газета.

Ответственность за ложные сведения

медсестра, больница
Підпис до фото, Каждая четвертая медсестра заявила во время анонимного опроса, что слышала о попытке подтасовать отчетные данные

Чтобы больничная статистика и отчетность были настоящими, британское правительство собирается наказывать больницы и медицинские трасты за попытку манипулировать цифрами в свою пользу, пишет Daily Telegraph. Министр здравоохранения Джереми Хант вскоре объявит о том, что руководители подразделений Национальной системы здравоохранения и менеджеры больниц предстанут перед уголовной ответственностью за недостоверную отчетность о времени ожидания медицинской помощи и о смертности в их учреждениях.

Путем манипуляций со статистикой, менеджеры пытаются скрыть неподобающие стандарты лечения в своих заведениях.

"Речь идет о прозрачной, честной и подотчетной Национальной системе здравоохранения. Пациенты и общественность должны иметь уверенность в том, что информации о результатах работы больниц можно доверять. Честность и точность в отчетности поможет поднять стандарты лечения", - цитирует газета Джереми Ханта.

В то же время источник близкий к министру говорит менее дипломатично. Манипуляции с данными происходят постоянно. Таких случаев немного, но они есть, и это длится годами.

"Если окажется, что трасты подтасовывают данные о результатах своей работы, когда речь идет о смертности или периоде ожидания лечения, виновные должны понести уголовную ответственность", - говорит источник.

Поскольку каждый летальный случай становится объектом тщательного анализа контролирующих органов, некоторые больницы прибегают к услугам частных компаний, которые помогают им "закодировать" причины смерти, чтобы избежать ответственности за плохую работу.

То же самое касается и времени лечения, или ожидания лечения. Каждая четвертая медсестра заявила во время анонимного опроса, что слышала о попытке подтасовать отчетные данные, а каждая десятая признала, что она изменяла время выписки пациента, чтобы подогнать его под "правильную статистику", - пишет газета.

Контролировать или не контролировать?

Шотландия должна иметь свой собственный режим регулирования деятельности средств массовой информации, считает комиссия специалистов, назначенная местным правительством, пишет шотландская Scotsman. То же самое должно касаться социальных сетей, таких как Twitter и Facebook.

Шотландская комиссия была создана с целью изучить выводы британской комиссии лорда Ливинсона, которую в свою очередь создали для расследования скандала с подслушиванием мобильных телефонов и несанкционированным доступом к частной электронной почте, чем в свое время злоупотребляли некоторые британские СМИ.

Однако шотландская комиссия пошла чуть дальше своих лондонских коллег, которые предложили добровольную систему контроля за соблюдением этических стандартов в СМИ. Шотландцы предложили то же самое, но в принудительном порядке. Они считают, что система добровольного контроля работать не будет.

Не дремлют и оппоненты разного рода систем контроля. Они уже заявили, что Шотландия стремится к "самому драконовскому контролю за прессой в западном мире".

Источники в правительстве Шотландии также считают, принудительно регулировать прессу - дело неблагодарное и намекнули, что такого рода контроля не будет. Глава правительства Шотландии Алекс Салмонд заявил дипломатично, что он надеется на "взаимоприемлемое решение", пишет газета.

Разрушительное строительство

В попытке расширить и благоустроить территорию, прилегающую к Великой Мечети в Мекке, власти Саудовской Аравии рискуют уничтожить ценные археологические артефакты эпохи Аббасидов и Оттоманов, пишет британская Independent.

"Никто не отрицает, что расширение нужно, однако критики обвиняют власти Саудовской Аравии в грубом неуважении к археологическому, историческому и культурному наследию священных городов ислама. За последние десятилетия Мекка превратилась из небольшого городка, куда раз в год съезжают паломники-мусульмане, в блестящий метрополис с небоскребами с множеством торговых центров и пятизвездочных отелей", - пишет газета.

По подсчетам вашингтонского института стран Персидского Залива, 95% зданий в Мекке, которые простояли тысячелетия, были уничтожены за последние 20 лет. Десятки исторических мест, которые были свидетелями зарождения ислама, уже утрачены. Археологи пытаются убедить местную власть сохранить хотя бы то, что осталось.

Наконец, в уничтожении местного исторического наследия есть и определенное религиозное основание.

"Многие высокопоставленные ваххабиты решительно противятся сохранению исторических мест ислама, связанных с пророком Мухаммедом, потому что считают, что это будет поощрять грех идолопоклонства", - пишет Independent.

Однако есть некоторые признаки того, что король Саудовской Аравии Абдулла прислушался к критическим голосам и скорректировал планы строительства. Новый план уже не предусматривает разрушения трех старейших в мире мечетей, пишет Independent.

<italic>Обзор подготовил Ярослав Карпьюк,</italic>

<italic>Служба мониторинга ВВС</italic>