Main content

Cerddi Rownd 1 2026

Pennill bachog: Rhybudd mewn Milfeddygfa

Beca

Cyn trin un creadur,

Boed fawr neu yn fach,

Gwnewch yn siwr fod perchennog

Yr anifail yn iach.

Eifion Daniels 8.5

Caerelli

Mae croeso i bob perchen/ a fynno’ch buwch yn iach,

mae lle i bob anifail/ beth bynnag yw eu strach.

Mae gofyn bod eich carden/ i’r banc, yn gadarn lawn -

ein greddf yw godro’n dyner/ boed fore neu brynhawn.

Denzil John 8

Cwpled caeth yn cynnwys unrhyw derm yn ymwneud â gwaith tŷ

Beca

Yn fy nhrôns neu ar fy nhrâd,

Ni allaf stilo dillad.

Eifion Daniels 9

Caerelli

Rhaid rhoi stop ar y mopio

os yw dyn am drwsio’i do.

Dilwyn Owen yn darllen gwaith John Manuel 9

Limrig yn cynnwys y llinell ‘Cyn belled â’i fod e’n bihafio’ neu ‘Cyn belled â’i bod hi’n bihafio’ neu ‘Cyn belled â’u bod nhw’n bihafio’

Beca

Nid ni yw’r ffefrynnau ‘ma heno,

Ond rhywfodd gall Tîm Beca lwyddo,

Cael marciau, llond bwced

Gall fod yn sgôr criced,

Cyn belled a’i fod e’n bihafio.

Eifion Daniels 8

Caerelli

Cyn belled â’i fod e’n bihafio

a chofio pa dîm sy’n ei frolio

bydd beirdd bach Caerelli

yn hapus ‘da Ceri,

ond yda ni wir yn ei drystio?

Eirian Dafydd 8

Cywydd (heb fod dros 12 llinell): Llwybr Cyhoeddus

Beca

( I gofio Jill)

Â’r gobaith maith hyd y mêr

Hon oedd ardal dy ddewrder.

Oet afiaith ein cymdeithas.

Fe heriaist, fe godaist gas

Arnaf i y llwfrgi lleddf

Â’m cwyn sy’n rhan o’m cynneddf.

Trwythaist hyd at yr eithaf

Yn rhan o glwb er yn glaf.

Synnaist bawb, swynaist y byd

A’th aeaf yn haf hefyd.

Enfys a erys ar ôl

I’n dyddiau yw dy waddol.

Rhiannon Iwerydd yn darllen geaith Wyn Owens 9.5

Caerelli

Yr hewl wledig a gerddai fy hen daid i’w waith ar Mynydd Parys ac a gerddwyd gan sawl cenhedlaeth o’r teulu.

Yn ias hewl a’i hun yn siôl

o anwes y gorffennol,

fy hunan dof i fynydd

fy hen daid ar derfyn dydd.

Hon a’i llwch i nain y lle

i edrych a ddoi adre’

ei thad o’i waith. Deuai hi

ar redeg a’i direidi.

Yng ngosteg y caregos

fy nhad yw f’atgof fin nos,

yn llais i hanes ein llu

hyd hewl a una’n teulu.

Eirian Dafydd 8.5

Triban yn cynnwys y llinell ‘Mae’n anodd iawn cymharu’

Beca

Mae’n anodd iawn cymharu

Fy ngardd â’r Kalahari,

Ond gwn, pan ddaw i’r ddaear naws,

Pa un fydd haws ei phalu.

Eifion Daniels 9

Caerelli

Mae’n anodd iawn cymharu,

dwy sosej heb eu blasu.

Os yw hi’n bîff neu banger porc,

ar ddant y fforc mae barnu.

Dilwyn Owen 9

Cân ysgafn: Codi Arian

Beca

Pwy yw’r rhain sy’n codi twrw

O Drefin i Eglwyswrw?

Codi bys i godi arian

O Gilgeti i Gilgerran?

Codi paish i ddilyn fashiwn,

Codi tâl am wledd Y Talwrn,

Codi llais, yn uwch na’r daran,

Codi’r to wrth ddyblu’r gytgan.

Cwis a chyri, rhostio mochyn,-

Nid ‘run drigodd yn Llwyncelyn;

Codi blas mynd mas i ginio,

Codi trwyn o weld y stwffio.

Ym Mlaenffos y mae ers tipyn

Ferched hŷn am nofio’n borcin,

Os yw’r gwŷr mewn claw yn cwato

Codi dwbwl am gael pipo.

O, na hwyl yw codi arian

 chefnogaeth ardal gyfan,

A’r gwmnieth sy’n ei hanfod

‘Narian byw i godi’r ‘Steddfod.

Rachel James 9

Caerelli

Alaw - ‘Claddu’r mochyn du’ (er parch i John Cwm Betws JCB)

Cyn bod wythnos fawr Eisteddfod -

bydd ‘na ardal yn darganfod,

bod na waith i gasglu arian -

dyna ddeunydd craidd pob ‘Clebran’,

Pwysig iawn yw’r digwyddiadau,

casglu cyfoeth cyfraniadau

trefnu llwyth o weithgareddau

er mwyn talu’r mynydd biliau.

cytgan:

Diolch am y rhoddion lu,

cash is king medd JCB,

mynydd mwy na Moel Cwm Cerwyn

fydd haelioni’r coffrau hyn.

Mae na raffl bob yn ddeufis

defnydd B-and-Bs y Cardis,

cewch chi aros yn y castell,

neu dan gromlech yn eich pabell.

Gwna holl feirdd tref Aberteifi

lunio cerddi pentigili

fel rhigymwyr ardal Beca

a rhoi’r tâl i’r ‘steddfod fwya’.

cytgan:

Diolch am y rhoddion lu,

cash is king medd JCB,

mynydd mwy na Moel Cwm Cerwyn

fydd haelioni’r coffrau hyn

Denzil John 8.5

Ateb llinell ar y pryd – Ym Mlaenffos mi hawliwn ffi

Beca

I’w chadw’n iach a’i chodi

Ym Mlaenffos mi hawliwn ffi

Eifion Daniels

Caerelli

Ym Mlaenffos mi hawliwn ffi

I weled y Preseli

Eirian Dafydd 0.5

Telyneg (heb fod dros 18 llinell): Carreg

Beca

Bratha oerni’r llanw a thrai rhwng y clogwyni

a chwyrlia’r Pibydd yn ei ganfas llwydlas blin.

A thithe’n fforio’n braf yn y pyllau bás.

“Drych mam!

Pwyntiodd fys anturiwr bach at ei thrysor,

“Weli di rhwd yr edau rhedyn,

a sglein y gwlith

a’r smotiau sêr mewn llynnoedd mân? “

Gafaelais yn y garreg a chanfod ynddi gyffro’r cof.

Yma, bum innau’n rhedeg rhwng pennau tal y rhedyn,

a’r eithin lawr i’r traeth

gan fordwyo dros y cerrig rhydd

â’m breichiau’n hwyliau. .

Fel ti, ail gipiem ein clogfaen cyn rhannu gwledd Mamgu

lle cofnodwyd ein llanw a thrai cyn ffarwelio

a phlethu ein doe a’n hyfory rhwng ei wymon a’r heli.

“Dere cariad, awn gatre!”

Bachodd ei hysbail ac eilio “ tan tro nesa!”

Rhiannon Iwerydd 9.5

Caerelli

Ar gomin gwlyb ymysg y brwyn

fe safa faen o garreg las,

yn rhannu’r tywydd gyda’r ŵyn -

y dyddiau teg a’r gwynt llawn ias.

Yn gofeb gain i ŵr a fu

yn un o blant Mynachlog-ddu.

Rhwng bru a’r bedd gwahanlin sydd

i gofio lled blynyddoedd hir,

heb nodi dim o’i gred na’i ffydd,

na ffrwythau hael ei goeden ir,

na’i goel o’r gwir oedd ddiwahân,

na’i ddwylo mwyn a’i galon lân.

Dim gair yn sôn am gymar hael,

addysgwr doeth a chyfaill plant.

Dim pwt i gofio ffrind di-ffael,

gwrandäwr brwd ’da ’mynedd sant.

Rhwng bru a bedd gwahanlin sydd

i gofio un fu’n cario’r dydd.

Dilwyn Owen 9

Englyn: Sêr

Beca

O weld y dydd yn suddo – i dduwch

O ddoeau digyffro

Â’u drysau’n cau ar y co’,

Y sêr ddaw i’m cysuro.

Rachel James 9

Caerelli

Galar yw’r dagrau golau a wybu

am aberth eu hoesau,

lli hiraeth o allorau

rhoi’r hun i’r cread barhau.

Eirian Dafydd 8.5