Ошол эле учурда жаңы сөздөрдү жасоого туура келет. Орус тилиндеги массалык маалымат каражаттары үстөмдүк кылган учурда айрым сөздөр которулбай, аларды которууга көп маани берилчү эмес. Эми биринчи булактан айтуунун, англис тилинен тикелей оодарып берүүнүн зарылдыгы туулган заманда айрым терминдердин кыргызча вариантын табууга туура келет. Мисалы, “militant”, “сепаратизм” жана башка терминдер. Аларды “согушкер”, “жикчил” деп которуу жайылууда. Ушул эле жагдай өлкөлөрдүн аталыштарына да байланыштуу. Өлкөлөрдүн орусча айтылыштары үстүмдүк кылып келген. Маселен, Турция, Греция, Шотландия, Япония жана башка. Учурда Түркия, Жапония, Грекия деген варианттары жайылууда.
|