Иностранная пресса: конец нефтяной эры?

Автор фото, AP
Прогноз цен на нефть, политика польского правительства и рождественский подарок для мигранта - в обзоре иностранной прессы.
Что будет с нефтью?
Цена нефти может достичь прошлогоднего уровня в 100 долларов за баррель только в 2040 году, цитирует британская Financial Times прогноз ОПЕК относительно развития рынка.
Но даже такие предсказания, вполне вероятно, могут оказаться слишком оптимистичными, считает британская Daily Telegraph.
Саудовская Аравия заливает рынок нефтью, чтобы уничтожить конкурентов, и надеется на рост цены в будущем, пишет издание.
Но мировые гиганты, такие как Apple и Google, уже инвестируют большие средства в создание электромобилей. Китайский автопроизводитель Geely планирует, что в 2020 году электромобили будут составлять 90% его продукции.
Бывший министр нефти Саудовской Аравии Шейх Заки Ямани предупреждал 15 лет назад в интервью Daily Telegraph: "Через 30 лет будет огромное предложение нефти - и ни одного покупателя. Нефть будет оставаться в земле. Каменный век закончился не потому, что нам не хватило камня".
Саудовская Аравия не слушала его тогда и не слышит сейчас, пишет издание.
Польша идет по следам Венгрии?
Новое правительство Польши, созданное консервативной партией "Право и справедливость", повторяет политически мотивированные шаги венгерского правительства, возглавляемого партией "Фидес", после выборов 2010 года, пишет британская Financial Times.
"Право и справедливость" во время предвыборной кампании выступала с умеренной позицией, что помогло ей выиграть гонку. Но после выборов она начала действовать более радикально, пытаясь усилить контроль над Конституционным судом так, как это делала венгерская "Фидес".

Автор фото, AFP
Экономические платформы польской и венгерской партий похожи. Премьер-министр Венгрии Виктор Орбан снизил налогообложение и ввел единую ставку налога на прибыль. Чтобы компенсировать дефицит бюджета, он ввел "кризисные" налоги на банки, торговые сети и телекоммуникационные компании, те сектора, где доминируют иностранные компании. Также были уменьшены тарифы в коммунальной сфере, где также много компаний принадлежат иностранцам.
Польский министр экономики Матеуш Моравецки на этой неделе рассказал Financial Times, что обвинения в ущемлении бизнеса "несправедливы и необоснованы", правительство хочет быть "очень дружественным" к бизнесу.
Но польские власти должны как-то финансировать увеличение социальных выплат, которое правящая партия обещала перед выборами, и они уже рассматривают налогообложение банковских капиталов и крупных торговых сетей, пишет издание.
"Если посмотреть на ситуацию с той точки зрения, что за счет налога на банки мы сможем снизить налогообложение малого и среднего бизнеса, то мы очень дружественны к бизнесу", - говорит Моравецки.
Консультант по рискам Отилия Данд в интервью изданию предостерегает, что потребность в финансировании предвыборных обещаний, вероятно, заставит польское правительство увеличить налогообложение и торговых сетей, и телекоммуникационных компаний, как это сделали в Венгрии. "Они ищут деньги и они смотрят, что сошло с рук их соседям", - говорит эксперт.
Уроки 2015

Автор фото, Reuters
Анализируя события 2015 года, британская Independent называет его годом неповторения ошибок.
Владимир Путин усвоил дипломатический провал с Украиной и в Сирии уже вел себя по-другому. "Россия показала такую тонкую дипломатию по Сирии, до которой ей было очень далеко в ситуации с Украиной", - считает издание.
Получив преимущество после введения войск в Сирию, Москва инициировала первые попытки дипломатического решения конфликта за последние два года. Путин оставался в тени, возможно, понимая свой ужасный имидж на Западе, а на переднем плане играл Сергей Лавров.
"Катастрофу с Украиной нельзя исправить, но, кажется, даже в Москве могут извлекать уроки из ошибок", - пишет издание.
В США, где Барак Обама начал последний год своего президентского срока, внешняя политика его администрации может служить примером вынесенных уроков из правления Джорджа Буша. То, что республиканцы критикуют как пассивность и слабость, на самом деле является мудростью не повторять прошлые ошибки, считает издание.
В Британии премьер-министр Дэвид Кэмерон оказался хорошим учеником.
Победа его правительства в голосовании о присоединении к военной операции в Сирии показала, как много он вынес из поражения 2013 года. Политическая нива была планомерно подготовлена. Правительство не спешило с дебатами, пока теракты в Париже не изменили общественное мнение.
А во время выступления в парламенте Кэмерон сделал акцент на национальной ответственности и апеллировал к чувству доброты, а не страха: надо помочь французам, которые попросили об этом.
Рождественский подарок безработному мигранту
Безработный мигрант из Сенегала выиграл 400 тыс. евро в испанской рождественской лотерее, пишет британская Guardian.
Он оказался одним из 1600 счастливцев, которые поделили призовой фонд в 2 миллиарда евро.
Восемь лет назад сенегальца Нгами спасли испанские пограничники из переполненной лодки, на которой он плыл из Марокко.
С тех пор он работал во фруктовых садах за несколько евро в день, а недавно его вообще уволили.
В отличие от большинства крупных лотерей, где главный приз достается лишь нескольким лицам, испанская рождественская лотерея распределяет выигрыш среди тысяч победителей.
Ее проводят ежегодно с 1812 года. Даже во время гражданской войны в 1936-39 годах лотерею проводили отдельно обе стороны.
Обзор подготовила Служба мониторинга ВВС








