News image
BBC Online Network| váš názor
News image
 Svět pod lupou
Zprávy 
Analýza 
Britský tisk 
Evropský tisk 
Radiofejeton 
Dobré ráno 
Interview 
Víkend 
Anglicky s BBC 
News image
News image
News image
VYSÍLÁNÍ BBC 
Frekvence 
Programy 
Redakce 
News image
Zprávy News image 
Dobré ráno News image 
Svět o jedné News image 
Svět o páté News image 
Interview  News image 
News image
 
Other BBC sites:
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News imageUdálosti ve světě

Čtvrtek 20. prosince 2001 - 17.38 SEČ

Polsko se připravuje na euro

News image
V Polsku byla zahájena kampaň, aby si obyvatelé včas vyměnili "staré" evropské měny za euro

Zpracoval Tomáš Pavlíček

Už za několik dní se občané dvanácti zemí Evropské unie definitivně rozloučí se svými národními měnami. Zavedení eura ale pocítí i milióny lidí v dalších zemích.

Odhaduje se, že kolem čtyřiceti procent německých marek se používá jako platidlo za hranicemi Spolkové republiky, mimo jiné i v postkomunistických zemích střední Evropy, jako je třeba Polsko. Právě tady se na poslední chvíli rozjela kampaň, která má lidi přesvědčit, aby se rychle zbavili německých marek a padělatelům bankovek využít situace ve svůj prospěch.

Nedůvěra ve zloté

Maciej Potocki se v nablýskané soukromé klinice ve Varšavě stará o právě narozené dítě. Je to vysoce kvalifikovaný lékař, příslušník nové postkomunistické generace Poláků, kteří si vydělali peníze v zahraničí. Pracoval v Evropské unii a peníze uložil v německých markách a holandských guldenech. Doktor Potocki tvrdí, že je jedním z miliónů, kteří se tradičně vyhýbají tomu, aby úspory ukládali v churavějícím polském zlotém:

"Stalo se tu zvykem ukládat úspory, pokud je to možné, v jiných měnách, než v polském zlotém. Máme tu velkou inflaci, takže zlotý ztrácí svoji hodnotu dost rychle a dost snadno. Proto bylo vždycky lepší investovat do jiné měny."

News image
 News imageNews image News image
 Stalo se tu zvykem ukládat úspory, pokud je to možné, v jiných měnách, než v polském zlotém. Máme tu velkou inflaci, takže zlotý ztrácí svoji hodnotu dost rychle. Proto bylo vždycky lepší investovat do jiné měny. 
 News image 
News imageMaciej Potocki  
News image
Ve Varšavě skupina bankovních úředníků zkoumá, co bude znamenat přechod na euro pro Poláky jako je Maciej. Je to vůbec poprvé, kdy si mohli euro osahat. Polská národní banka jim zajišťuje intenzívní kursy, ve kterých se učí rozpoznávat případné padělky. Úředníci zkoumají nové bankovky pomocí lupy a ultrafialového světla.

Existují obavy, že o přechodu Evropské unie na novou měnu ví jenom minimum Poláků a gangy padělatelů bankovek ve východní Evropě se budou snažit nastalých zmatků využít ve svůj prospěch. Konrád Šelong z polské centrální banky říká, že vědět všechno o euru je v životním zájmu Poláků.

"Pokud se chceme na začátku příštího roku vyhnout ztrátám a chaosu, musí společnost dostat správné informace. Další důvod je dlouhodobý. Euro se v budoucnu stane i naší měnou, a tak budeme vytvářet pozitivní atmosféru, aby lidé euro lépe přijali."

Jednodušší počty

Je nejvlídné, studené ráno a obchodníčci z celé střední Evropy se shromažďují na ruském trhu ve Varšavě. Nikdo přesně neví, kolik peněz jejich rukama projde a jaké procento z těchto platidel pochází ze zemí eurozóny, nicméně se odhaduje, že v celém Polsku jsou v oběhu asi 4 miliardy německých marek.

Jedno je ale jisté: všechny se budou muset vyměnit za eura. Dřívější úspory se totiž můžou stát bezcennými papíry. Informace o euru nicméně pronikla mezi obchodníky na zdejším trhu a řada lidí jako Lešek tuto zprávu přijala s uspokojením.

News image
 News imageNews image News image
 Bude to pro nás daleko jednodušší, protože nebudeme muset každý den kontrolovat kursy německé marky, francouzského franku a tak dále. Budou tu jenom dvě platidla: americký dolar a euro 
 News image 
News imageLešek  
News image
"Bude to pro nás daleko jednodušší, protože nebudeme muset každý den kontrolovat kursy německé marky, francouzského franku a tak dále. Budou tu jenom dvě platidla: americký dolar a euro."

Nedávný výzkum ukázal, že jeden ze tří Poláků stále neví, že euro v lednu přichází na scénu. Národní banka Polska uvádí, že povědomí o jednotné evropské měně se rozšiřuje velmi rychle - nejen tady, ale po celé východní Evropě.

Banky vědí, že musejí být ostražité, protože křehké ekonomiky jsou na tomto procesu závislé. V Polsku banky doufají, že na zastavení padělatelů peněz ještě není pozdě a zároveň učí Poláky důvěře v euro, tak jako dříve věřili německé marce.

 


News image
  Zpět nahoruNews image 
News image
News image
© BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.
Zprávy ve 43 jazycích: