News image
BBC Online Network| váš názor
News image
 Svět pod lupou
Zprávy 
Analýza 
Britský tisk 
Evropský tisk 
Radiofejeton 
Dobré ráno 
Interview 
Víkend 
Anglicky s BBC 
News image
News image
News image
VYSÍLÁNÍ BBC 
Frekvence 
Programy 
Redakce 
News image
Zprávy News image 
Dobré ráno News image 
Svět o jedné News image 
Svět o páté News image 
Interview  News image 
News image
 
Other BBC sites:
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News imageUdálosti ve světě

Pátek 14. prosince 2001 - 12.55 SEČ

Víra Němců v silné euro

News image
Německé podniky jsou přesvědčeny, že euro bude brzy konkuroval dolaru

Zpracovala Milada McGrathová

Německá marka zmizí z povrchu zemského v době sílícího znepokojení nad stavem německé ekonomiky, které je třetí největší na světě. Na letošním Oktoberfestu v Mnichově se natočilo o dvacet procent piva méně než vloni, což je pro některé pozorovatele známkou toho, že hospodářství táhnoucí Evropskou unii stále trochu churaví. I přesto jsou však německé podniky přesvědčeny, že euro by brzy mohlo směle konkurovat dolaru.

Pokud sháníte nádherné dětské hračky, vánoční ozdoby nebo třeba jen pořádnou porci kysaného zelí, pak místem, které nesmíte minout, jsou tradiční vánoční trhy v Mnichově. Patří k nejlepším v Německu a navštíví je tisíce lidí. Po nedůvěře spotřebitelů v novou evropskou měnu tady není ani památky. Otázkou však zůstává, zda se stejně cítí i širší ekonomika.

Euro jako reklama

Mike Lash má nabízí na trhu dvě stovky, kterým říká Harley Davidson mezi jízdními koly, a v Mnichově už od roku 1995 provozuje takzvané Mikovy cyklistické vyjížďky. Co znamená euro pro něj?

News image
Němci s eurem spojují optimistická očekávání
"To, jak se o euru mluví ve Státech, naočkuje lidem do hlavy nápad, takovou maličkou reklamku - hej, pojeďte do Evropy!"

Mluvčí automobilky BMW Jorg Diner nás provází jejím supermoderním ústředím v severním Mnichově. Říká, že společnost BMW, jako skutečně globalizovaný podnik užívající jak eura, tak jeny, dolary a libry, se uchránila nejhorších důsledků německého ekonomického zpomalení:

Mluvčí je přesvědčen, že v otázce zavedení eura by Británie měla následovat německý příklad - oddělit emoce od věcných argumentů a přenechat rozhodování vládě.

"Osobně si myslím, že referendum je docela dobrá věc. Ale někdy je docela dobré i to, že se zvolí lidé, kteří pak rozhodují v parlamentu," říká Jorg Diner.

Důležité jsou peníze, ne měna

Počítačem řízená jehla nanáší na zlatou destičku nepatrné tečky DNA. Jak vysvětluje doktor Peter Frischman, jednoho dne by tato technika mohla poskytnout okamžitou diagnózu běžných nemocí. Jeho společnost Fritzbiochem stojí v samém centru mnichovské biotechnologické revoluce.

News image
 News imageNews image News image
 Je mi úplně jedno, jestli to je
v markách nebo
v eurech. Musí to být stabilní měna
a vy musíte být úspěšná společnost.
 
 News image 
News imagePeter Frischman  
News image
V době celosvětového zpomalení ekonomiky však investoři trochu znervózněli. Obor, v němž doktor Frischman podniká, nutně potřebuje peníze a nic než peníze:

"Investice jsou pro nás život. Potřebujeme peníze, abychom mohli dále vyvíjet to, co vyrábíme. A prostě potřebujeme rizikový kapitál pro růst naší společnosti. Je mi úplně jedno, jestli to je v markách nebo v eurech. Musí to být stabilní měna a vy musíte být úspěšná společnost. A poměřujete se jen se svou konkurencí. To je celé."

Růžová budoucnost eura

Na druhé straně města se nacházejí kanceláře Emnetu, společnosti zajšťující komunikaci mezi jinými podniky. Vzhledem k loňským ziskům ve výši šesti milionů eur jde o jeden z řídkých úspěchů v tomto oboru. Podle marketingového manažera Ralpha Strassburgera na tomto trhu přežije ten nejsilnější. A to samé podle něj platí pro měny. Strassburger tvrdí, že euro je nyní v ideální výchozí pozici pro soutěž na nejvyšší úrovni:

News image
 News imageNews image News image
 Když bude euro skutečně fyzicky existovat, když to budete moci vzít do ruky a zaplatit tím dovolenou, pak euru budou lidé věřit a zase stoupne.  
 News image 
News imageRalph Strassburger 
News image
"Když bude euro skutečně fyzicky existovat, když to budete moci vzít do ruky a zaplatit tím dovolenou, pak euru budou lidé věřit a zase stoupne. Jsem si docela jistý, že s americkým dolarem zase bude jedna ku jedné. Jestli to bude za dva roky nebo za pět let, to nevím. Ale myslím si, že to je skutečná hodnota eura."

Se stejnými pocity se setkáme i v automobilce BMW. Jorg Diner je přesvědčen, že Evropa možná brzy zpochybní dominantní postavení Spojených států na světových trzích. A na adresu Británie říká následující:

"Můžete jim říct jednoduše - eura se nebojte. Americké hospodářství je motorem světové ekonomiky, protože americký trh je tak výkonný. A jestli děláme v Evropě spoustu věcí pro to, abychom zvýšili výkonnost evropského trhu, budeme mít i my větší ekonomický růst než dříve."


News image
  Zpět nahoruNews image 
News image
News image
© BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.
Zprávy ve 43 jazycích: