News image
BBC Online Network| váš názor
News image
 News image
Zprávy
Analýza
Britský tisk
Evropský tisk
Radiofejeton
Dobré ráno
Interview
News image
Víkendové pořady
Nová Evropa
News image
Frekvence
Programy
Redakce
In English
News image
Anglicky
s BBC
 
Other BBC sites:
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
Svět pod lupou
News imageHavárie ponorky Kursk


V Murmansku byl zrušen smuteční obřad za oběti havárie

News image
Prezident Putin s příbuznými zahynulých námořníků

Středa 23. srpna 2000

Připravil Julek Neuman

V Rusku byl na dnešek vyhlášen státní smutek za sto osmnáct členů posádky ponorky Kursk. Na všech vládních budovách visí vlajky na půl žerdi, rozhlasové a televizní stanice nahradily zábavné programy střízlivějšími a serióznějšími. Ale mnoho Rusů je zřejmě přesvědčeno, že vyhlášení státního smutku je vůbec první věc, kterou ruský president Vladimir Putin udělal správně od okamžiku, kdy se ponorky Kursk před jedenácti dny v sobotu potopila na dno Barentsova moře - snad vedle toho, že si v úterý udělal čas a sešel se s několika pozůstalými obětí. A celá řada Rusů odmítá tyto pozdní projevy soustrastu přijmout.

Jejich pocity shrnuje jeden z nich, křestním jménem Oleg: "Měl tady být první den a měl se sejít s příbuznými. Přijel o týden, o deset dní později - to prostě nedává smysl."

Anna Muračovová je sestra jednoho z mrtvých námořníků: "Je to pro nás velký šok, že Putin tak dlouho zachovával mlčení. Kdyby přišel do ulic našeho města bez ochranky, zabili by ho. Myslím, že se bojí, že by ho jejich ženy, jejich matky, jejich dcery a jejich sestry roztrhaly na kousky."

Z posádkového města Vidajevo na severu země je teď podle Anny Murachovové mrtvé město, které vypadá jako po válce.

Zrušená smuteční slavnost

Námořníci ruské severní flotily dnes ráno stáli v pozoru, když se konal obřad za jejich padlé kamarády. Ale hlavní obřad, který se dnes měl konat přímo na moři, nad vrakem ponorky Kursk, a kterého se měl zúčastnit také Vladimir Putin, odpadl. Ruský president se dnes ráno v šest hodin zcela neočekávaně vrátil do Moskvy.

Smutek příbuznýchPůvodně bylo oznámeno, že smuteční věnec symbolicky do moře vhodí místo Putina místopředseda vlády Ilja Chlebanov, ale o čtyři hodiny později přišla z Murmansku zpráva, že se celá smuteční slavnost odvolává. Jedno je jasné - Putinův rychlý a nečekaný ústup z Murmansku v žádném případě neudělal nic pro jeho pošramocenou pověst. Proč tedy Vladimir Putin odejel - to je otázka pro zpravodaje BBC v Murmansku Stephena Dalziela.

"Zatím ještě pořád není naprosto jasné, proč odjel tak náhle - nikdo nečekal, že by odejel tak rychle. Podle plánu měl odjet na lodi na místo, kde leží Kursk a hodit do moře smuteční věnec, a najednou, než kdokoli něco věděl, byl zpátky v Moskvě. Oficiální verze zní tak, že příbuzní dnes žádný obřad nechtěli, protože se obávali, že by v takovém případě třeba nebyla těla obětí z ponorky vyproštěna - a oni si zoufale přejí, aby mohli těla svých blízkých řádně pohřbít. Ale způsob, jakým tyhle zprávy byly zveřejňovány - nejdřív jsme se dověděli, že je Putin nečekaně zpátky v Moskvě, a teprve o několik hodin později jsme se dověděli, že byl obřad v Murmansku odvolán - svědčí zjevně o tom, že mu rodiny připravily tak špatné přivítání, že prostě demonstrativně odešel."

Studený a necitlivý Putin

Putin je doma i v zahraničí vystaven stále větší kritice kvůli způsobu, jímž celý případ řešil. Je ještě možné, že se mu podaří tuhle smršť kritiky zpacifikovat? Zpravodaj BBC v Murmansku Stephen Dalziel.

"Myslím, že má šanci, že se mu to podaří. Jeho pověst presidenta, který sdílí osudy své země a jemuž na Rusku určitě utrpěla - jedny noviny ho dnes ráno označily slovy - studený, necitlivý Putin. Takže se veřejnosti nejeví jako vřelý člověk, a on o tento image všemožně usiluje, jeví se jí jako muž velmi neosobní, chladný a odtažitý. Ale myslím, že se mu to podaří překonat - nechci znít jako cynik, ale lidská paměť je většinou krátká, budou se dít další věci, přijdou další problémy, a když se mu podaří, dobře je zvládnout, asi se mu jeho popularita zase vrátí."

Pochvala ruským médiím

Podle názoru řady ruských i zahraničních pozorovatelů z celé krize vyšel dobře jenom jediný protagonista - ruské sdělovací prostředky, které soustavně zpochybňovaly oficiální verzi událostí. Tlak nezávislých televizních stanic a novin vedl k tomu, že se úřady na rozdíl od minulosti nemohly spoléhat na ttajnůstkářskou kulturu. Vladimir Kulitsikov je šéfredaktorem oddělení zpráv v nezávislé moskevské televizi NTV:

"Měli jsme jenom jeden zdroj informací - a to byl oficiální zdroj informací. Zprávy, které přicházely, byly velmi protichůdné. Nic nevysvětlovaly. A měli jsme pocit, že všichni tihle lidé - všichni tihle admirálové, vysoce postavení námořní důstojníci, před námi prostě jenom skrývali pravdu."

Myslíte, že ruské úřady musely s pravdou ven kvůli tlaku ruských sdělovacích prostředků, nebo kvůli tomu, jak reagoval Západ? "Byly tu dva velmi důležité faktory: Za prvé tu samozřejmě bylo veřejné mínění ruských občanů, které chování úřadů a presidenta pobouřilo, a na druhé straně tu bylo mínění mezinárodní veřejnosti, protože západní tisk byl plný názorů, které byly velmi nepříjemné pro ruské vedení i pro samotného presidenta."

A vy sami, v nezávislé televizi NTV - byli jste vystaveni nějakému oficiálnímu tlaku zeshora, abyste prezentovali tu nebo jinou verzi celého případu? "Ten tlak byl velmi jednoduchý - podobně jako za sovětských dob. Nedostali jsme příležitost, sledovat vývoj událostí přímo na místě, a jenom státem kontrolovaný kanál ruské televize tam měl přístup. A ten jenom opakoval oficiální verzi událostí, která - jak se ukázalo - byla nepravdivá."

Myslíte si, že případ ponorky Kursk je pro ruské sdělovací prostředky určující okamžik, že je to bod zvratu? "Myslím, že ruské sdělovací prostředky v zásadě jednaly správně. Našli jsme odborníky, našli jsme další zdroje informací. Pracovali jsme s nimi velmi pozorně a opatrně. Je mi teď jasné, že se ruský tisk zásadně proměnil od dob perestrojky. Ruské sdělovací prostředky už nejsou jenom kritické, ale jsou také velmi opatrné při hledání informací, a jsou mnohem profesionálnější, než před deseti lety."

Související odkazy:
Začíná vyšetřování příčin havárie
Havárii ponorky nikdo nepřežil

   

News image
  Zpět nahoruNews image 
News image
News image
© BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.
Zprávy a audio ve 43 jazycích: