![]() | |
|
Do you have anything available? Tomas: I was wondering how much a double room is for three nights? Receptionist: It’s a hundred pounds a night and that includes a full English breakfast, satellite television and VAT. Tomas: Yeah? Do you have anything available from today? Receptionist: Let me just check our availability for you... Yes, we have a room available. It comes with a shower or a bath. Which would you prefer? Tomas: Bath would be really good, please.
OBJAŚNIENIA full English breakfast - pełne angielskie śniadanie (z jajkami i bekonem) VAT = Value Added Tax – podatek od wartości dodanej, od towarów i usług to check availability - sprawdzić, czy są wolne/dostępne – miejsca, bilety, oferty itd. Zwróć uwagę na różnicę między: a double room (pokój dwuosobowy z jednym podwójnym łóżkiem), i a twin room (pokój dwuosobowy z dwoma pojedynczymi łóżkami) Pytając o cenę pokoju w hotelu możemy powiedzieć, tak jak to zrobił Tomas I was wondering how much a double room is albo, zapytać krócej i wprost How much is a double room, please? Pytając o to, czy są wolne pokoje w hotelu, miejsca w samolocie, oferty na wycieczki itd – użyjemy albo przymiotnika available i zapytamy Have you got anything available, please? albo użyjemy rzeczownika availability i zapytamy Could you check the availability for me, please? Test yourself, use our quiz! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ^^Powrót | |||