Oil company to suspend drilling in Africa's oldest national park

Belajar bahasa Inggris dengan menyimak berita BBC dalam dua bahasa. Berita pertama, pengeboran minyak di taman nasional Kongo dihentikan. Berita kedua, permintaan penundaan larangan khat.

Oil company to suspend drilling in Africa's oldest national park

A gorilla di Congo

Sumber gambar, s

Keterangan gambar, Virunga National Park is made up of lakes, savannah, forests and volcanoes.

A London-based oil company has announced it is to suspend exploratory drilling in a national park in the Democratic Republic of Congo.

The Virunga National Park, which is Africa's oldest, is home to two hundred endangered mountain gorillas, about a quarter of the world's remaining population.

In a joint statement with the wildlife charity the WWF, SOCO International said no further drilling would take place if it threatened the park's world heritage status.

Eighty five per cent of the park has been allocated to oil concessions.

Perusahaan minyak akan menghentikan pengeboran di taman nasional tertua Afrika

Perusahaan minyak yang berkantor di London mengumumkan akan menghentikan pengeboran eksplorasi di taman nasional Republik Demokratik Kongo.

Taman Nasional Virunga, yang merupakan tertua di Afrika, dihuni 200 ekor gorila gunung, sekitar seperempat populasi gorila yang tersisa di dunia.

Delapan puluh lima persen taman dialokasikan untuk konsesi minyak.

The Kenyan opposition leader urges the British prime minister to review the ban on the herbal stimulant khat

Khat leaves

Sumber gambar, Reuters

Keterangan gambar, Khat is banned in most European Union countries, as well as Canada and the United States.

The Kenyan opposition leader, Raila Odinga, has written to the British prime minister, David Cameron, urging him to review the ban on the herbal stimulant khat, due to come into effect in less than two weeks' time.

Mr Odinga asked for an extension of at least one year, saying khat growers in Kenya will be hit hard by the ban.

Khat, which is chewed, is popular among Somali, Ethiopian and Yemeni communities in the UK.

Most of the khat sold in the UK is imported from Kenya.

Pemimpin oposisi Kenya menyerukan kepada PM Inggris untuk meninjau larangan stimulan herbal khat

Pemimpin oposisi Kenya, Raila Odinga, menulis kepada Perdana Menteri Inggris David Cameron menyerukan kepadanya untuk meninjau larangan stimulan herbal khat, yang dijadwalkan akan berlaku kurang dari dua minggu lagi.

Odinga meminta perpanjangan waktu setidaknya satu tahun dengan alasan para petani khat di Kenya akan terpukul akibat larangan.

Khat, dikonsumsi dengan dikunyah, populer di kalangan komunitas Somalia, Ethiophia dan Yaman di Inggris Raya.

Sebagian besar khat yang dijual di Inggris Raya diimpor dari Kenya.