|
Москва критикує Київ за українську мову | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Міністерство закордонних справ Росії скритикувало рішення Конституційного суду України про дублювання іноземних фільмів українською мовою. У заяві з цього приводу, з якою виступив департамент інформації російського зовнішньополітичного відомства, наголошується, що дії українських властей в області кінематографії не відповідають Європейській хартії регіональних мов або меншин. Рішення про обов’язкове дублювання фільмів іноземного виробництва було затверджене Конституційним судом України 24 грудня минулого року. Кількома днями по тому на підтримку цього рішення висловився президент Ющенко, посилаючись на чинне законодавство України. На думку пана Ющенко, Україна проводить ліберальну мовну політику і поважає права всіх національних меншин. За часів уряду Януковича обов'язкове дублювання українською не дотримувалося. У відповідь на заяву російського МЗСу про дублювання фільмів в Україні голова парламентського комітету зі свободи слова Ганна Герман заявила, що спроби нав'язати комусь її мову і культуру є принизливими. | Також на цю тему Про українську мову на широких екранах24 грудня, 2007 | УКРАЇНА Фільми дублюватимуть українською на новій студії31 січня 2007 | КУЛЬТУРА I CУСПІЛЬСТВО Уряд не вважає обов"язковим дублювати фільми українською09 листопада 2006 | КУЛЬТУРА I CУСПІЛЬСТВО Скасування постанови про дубляж: при чому тут Табачник?20 жовтня 2006 | КУЛЬТУРА I CУСПІЛЬСТВО Більше фільмів дублюватиметься українською13 січня 2006 | КУЛЬТУРА I CУСПІЛЬСТВО | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||