|
Mãe apaixonada sorrindo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
É a mãe. Isso aí, parece que a coisa engrossou. No entanto, trata-se exatamente do contrário. O British Council, quer dizer, o Conselho Britânico, para comemorar seus 70 anos de existência, fez realizar, em 46 países, uma sondagem destinada a apurar, entre aqueles que estão aprendendo inglês, quais, para eles, as 70 palavras mais bonitas do idioma de Shakespeare, para cunhar uma expressão. Cerca de 35 mil pessoas registraram pela internet suas palavras favoritas. Lembro e friso que essa gente toda mora e vive em país onde o idioma de etc. e tal não é a língua oficial. Não sei dizer se os brasileiros votaram ou não, mas acho pouco provável: inglês é uma língua que todo brasileiro fala, nem precisa aprender – feito português, né mesmo? Dupla liberdade Ao que interessa: dou em tradução esmerada as dez primeiras mais belas palavras, segundo estudantes do mundo inteiro: mãe, paixão, sorriso, amor, eternidade, fantástico, destino, liberdade, liberdade e tranquilidade. De cara, explico a dupla presença de liberdade. Não se trata de grito de socorro cifrado ou decisão política. Apenas que, em oitavo lugar, está "freedom" e, em nono, "liberty". Para ser franco, nunca entendi a diferença entre uma e outra coisa. Em inglês. Acho que nós, latinos, simplificamos a coisa: liberdade é uma só e estamos conversados. Vamos dar uma chegada de perto às três primeiras palavras. Mãe, "mother". O sentimento pode ser tão bonito quanto o verso de Olavo Bilac ou aquela música do Vicente Celestino que o Caetano Veloso regravou há séculos. Mas, em inglês ou português, mãe/mother, cá entre nós, beira perigosamente desaforo e subseqüente sair na mão. Paixão/passion, ainda passa. Mas acho que andaram votando em perfume ou telenovela, por aí. Sorriso/smile é vontade de agradar o organizador do certame (boa palavra essa, certame), mas carece de sonoridade melodiosa interessante. Lá no sexto lugar, o fantástico/fantastic quase me leva a crer que a coisa passou pela programação dominical da Rede Globo. Do que eu sinto falta mesmo são as palavras gordinhas, cor-de-rosa e de olhinhos azuis: o equivalente em inglês às favoritas de todo brasileiro semi-alfabetizado – coisas como nenúfares (só no plural, no singular é uma desgraça) e seu sinônimo, ninféias. Para não falar da "palavra-Pelé" das chamadas mais belas da língua portuguesa: nefelibata, é óbvio. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||