English at Work
 

------------------------------------------------

 
- Lesson 21

------------------------------------------------

 
- Lesson 22

------------------------------------------------

 
- Lesson 23

------------------------------------------------

 
- Lesson 24

------------------------------------------------

 
- Lesson 25

------------------------------------------------

 
- Lesson 26

------------------------------------------------

 
- Lesson 27

------------------------------------------------

 
- Lesson 28

------------------------------------------------

 
- Lesson 29

------------------------------------------------

 
- Lesson 30
VOCABULARY
request - prośba
to put sth in writing - przedłożyć na piśmie
rise - tu: podwyżka
to look for - szukać, tu: ubiegać się
per cent - procent
on top - tu: więcej, ponad, ekstra
usual - tu: zwyczajowy
annual - doroczny
inflation - inflacja
to ask - prosić
to give a pay rise - dać podwyżkę
immediately - natychmiast
to discuss - omawiać, dyskutować
e-mail me - wyślij mi e-mejla
copy it - tu: wyślij kopię
human resources - dział kadr
LESSON 28
Should I put this request in writing?


Boss: OK, well, what kind of rise would you be looking for?

Abigail: Well, you know, I think that three per cent on top of the usual annual rise with inflation isn’t too much to ask.

Boss: Three per cent. Right, well, as you know, I can’t just give you a pay rise immediately, just like that. I’ll have to discuss it with the other managers here.

Abigail: OK, fine. Should I put this request in writing as well?

Boss: Yes, that’d be a good idea. E-mail me and also copy it to human resources.

Listen



OBJAŚNIENIA

W zdaniu:

What kind of rise would you be looking for?

występuje tryb przypuszczający (o jaką podwyżkę byś się chciała ubiegać?)

Should I put this request in writing as well? – Czy powinnam również tę prośbę złożyć na piśmie?

E-mail me – wyraz e-mail jest tu czasownikiem


Test yourself, use our quiz!
^^PowrótBack to Index >>