![]() | |
|
I’d like to book a hotel room Dolores: And, can I help you with anything else? Tim: Yes, I’d like to book a hotel room too for the full 5 nights. Could you check if the Regency Hotel has any rooms free? Dolores: Yes, they do. Tim: And is there a discount rate for conference delegates? Dolores: Yes, there is. I think it’s 10% but I can check that for you. Tim: OK, do you mind if I book it provisionally for now … and I’ll call you back later to confirm. I just need to check one or two details. Dolores: That’s fine, sir.
OBJAŚNIENIA I’d like to book – chciałbym zrobić rezerwację. Wyrażając życzenie, lepiej w takich kontekstach posłużyć się wyrażeniem I’d like to... niż I want to... (brzmi uprzejmiej!) Do you mind if...? – to grzecznościowy zwrot, którym pytamy o pozwolenie (coś w rodzaju: jeśli Pan/Pani pozwoli, to... czy nie będzie Pani/Panu przeszkadzało, jeśli...) Test yourself, use our quiz! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ^^Powrót | |||