
Brent
Don't panic! English follows the Gaelic!
Halò! Is mise Brent. Tha mi a' fuireach ann an New Brunswick, Canada.
Is toigh leam an làrach seo. Tha mi dìreach a' tighinn còmhla ris a' chòrr den phlanaid air-loidhne, ach tha mi suas aig an aonad ‘dh'ith mi cus'. Bha mi a-riamh ag iarraidh Gàidhlig ionnsachadh on a dh'ionnsaich mise mar a thachair do chànan mo shinnsearan. Tha sinnsearan m'athar o Alba is Èireann agus tha teaghlach mo mhàthar uile o Alba is Èireann, ach tha iad air a bhith an seo cho fada 's nach robh fios aca gun robh Gàidhlig ann. Tha mi ag èisteachd ri Radio nan Gàidheal fad na h-ùine a-nis.
Tha mi 51 bliadhna dh'aois agus tha mi an dùil turas air baidhsagal a dhèanamh an ath shamhradh gu Ceap Bhreatainn son a bhith a' tadhal air a' cholaiste thall an siud. Airson a h-uile duine a tha a' fuireach ann an Ameireaga a Tuath nach eil beairteach gu leòr airson a bhith a' tadhal air Alba no Èireann, ‘s urrainn dhuinn a bhith a' tighinn còmhla ri daoine a tha fileanta anns a' Ghàidhlig ann an Ceap Bhreatainn. Tha sin ceart, tha an seann chànan beò ann an Alba Nuadh. Bha iad a' teagaisg Gàidhlig ann am feadhainn dhe na sgoiltean trì bliadhna air ais. A-nise, ‘s urrainn dhomh na seann òrain àlainn a th' aig an teaghlach Rankin air na clàran aca a thuigsinn. Tha mi gu math fortanach oir tha Perth-Andover, a tha fichead mìle on taigh agam a' cumail a' Chruinneachaidh Albannaich aca air an deireadh sheachdain mu dheireadh anns a' Chèitean agus tha seo làn ghnìomhairean Albannach ri dhèanamh is fhaicinn, mar Gheamannan Gàidhealach. Bhuineadh Dirk Bishop, Gaisgeach nan Geamannan Gàidhealach, do àite faisg an Abhainn Naoimh Iain. Tha fiù ‘s caisteal aca. Tha sin ceart, thuirt mi gun robh caisteal ann. Bidh Ceap Bhreatainn, is cinnteach, na dheagh àite son coinneachadh ri Gàidheil. ‘S dòcha, gun coinnich mi ri feadhainn dhiubh an ath bhliadhna. Mar sin leibh, an-dràsta
Halo. Is mise Brent. Tha mi a' fuireach anns a New Brunswick, Canada. I will do the rest in English. I love your site. I have recently joined the rest of the planet online and am still learning but I am also up to unit ‘dh'ith mi cus'. It has been a life long desire of my to learn Gaelic since I first learned about what the English did to suppress my mother's and grandmother's ancestors' language. There is a lot of Scotch-Irish on my father's side as well. Mom is full Scotch-Irish but they've been here so long they didn't even know Gaelic ever existed. I listen to Radio nan Gàidheal all the time now. I am 51 years young and I am planning a bicycle trip to Cape Breton Island next summer to visit the Gaelic college there. For all you fellow Gaelic students out there in North America who like me will never be able to afford a trip to Alba or Eire, we can still meet native Gaelic speakers in Cape Breton. That's right, the old tongue is alive and well in Nova Scotia. The province has even started teaching it again in some middle schools three years ago. Now I'll finally be able to learn these beautiful old Gaelic songs the Rankin Family performs on their recordings. I am also fortunate in that every year within fichead miles from my home the village of Perth-Andover has their Gathering of the Scots on the long weekend in May and this is full of all kinds of Scottish things to do and see. Highland games for instance. Dirk Bishop, the world highland games champion is a native of the community on the banks of the St. John river . There's even a castle. That's right folks, I said a castle. This would be a great place for people to join with other speakers of Gaelic. And for sure Cape Breton is. Maybe I'll meet some of you there next year. Mar sin leibh, an-dràsta.