В румынской общине Закарпатья раскритиковали языковой закон

10 августа исполнится год с момента вступления документа в действие.

"Во всех румыноязычных селах принято решение о румынском региональном. Хотя считаю, что все это было лишним, мы должны знать государственный язык. Реальное двуязычие в делопроизводстве - это очень тяжелая и сложная вещь", - отметил г-н Йовдий.

Он рассказал, что его сейчас очень часто приглашают быть переводчиком в суде или милиции. Там почти никто не понимает румынский, а денег на переводчиков не хватает.

"Мы пока не ощутили никаких положительных изменений. Такие важные вещи нужно готовить серьезно, а не так - "бац" и закон дали", - пожаловался Василий Йовдий.