Трикови и довијање: Иранци одржавају контакт с породицом у иностранству

Аутор фотографије, NurPhoto / Getty Images
- Аутор, Фарен Тагизадех
- Функција, ББЦ на персијском
- Време читања: 5 мин
Негде на иранско-турској граници живи човек који продаје посебну услугу Иранцима ван земље, а желе да остану у контакту са најмилијима у Ирану.
Његова тајна су два телефона - један прикачен на иранску телефонску мрежу, а други на турску јер су међународни позиви у Иран блокирани.
Муштерије ван Ирана позову његов турски телефон на Воцапу, а он потом позове њихове најмилије са његовог иранског телефона.
Затим држи два телефона један уз други да би људи, који очајнички желе да се чују са породицом у Ирану, могли да разговарају.
Будући да живи на граници, може да се повеже и са турском и са иранском мобилном мрежом.
То је један од неколико начина да Иранци заобиђу ратна ограничења интернета и телефоније, али је та услуга скупа.
ББЦ њуз на персијском је сазнао да, заједно са трошковима трансфера новца, четири до пет минута разговора коштају око 32 евра, али муштерије сматрају да вреди толико.
Људи у Ирану повремено могу да позову у иностранство, али ретко кад могу успоставити везу из прве и разговори обично трају два до три минута пре него што се прекину.
Хамид (чије је име, као и других саговорника у овом чланку, промењено) живи у Техерану и очајнички је тражио начине да остане у вези са супругом и другом родбином који су тренутно у иностранству.
„Протеклих дана сам испробао све само да ступим у везу с њима“, рекао је.
„Цена ми није била важна, иако је то био крупан финансијски трошак.
„Желео сам да само буду мало мирнији.“
Он користи услугу виртуелне приватне мреже (ВПН), која може да заобиђе ограничења иранских власти на интернету, и омогући људима да шаљу поруке и зову иностранство.
„Патња је огромна - патња кад не знаш, кад стрепиш и непрестано бринеш“, каже он.

Аутор фотографије, NurPhoto / Getty Images
Он каже да то може да кошта око 17 евра за гигабајт података на ВПН-у, што је поприлична сума јер месечна минимална плата у Ирану износи око 90 евра.
„Цена ВПН-а је скочила у небеса, а везе су изузетно нестабилне“, каже Хамид.
Додаје да ако се веза прекине док користите ВПН, подаци које сте купили нестану и не можете да добијете новац назад.
„Кад год бих успео да се повежем на интернет, макар и на кратко, послао бих поруке свима и замолио их да ми пошаљу телефонске бројеве њихових породица да бих могао да проверим како су и пошаљем вести о њима назад.“
„Кад позовем неку мајку и поменем јој име детета које се распитивало за њу, звук њеног смеха и узбуђење измени читав мој свет.“
Негар (промењено име) која живи у Торонту, у Канади, рекла је да њена породица зна колико је нервозна постала у вези с њиховом безбедношћу током антивладиних протеста у јануару.
„Док је интернет био угашен, почели су да ме зову директно да ми дају до знања да су добро“, рекла је она.
Негар је додала да, иако кратки позиви помажу, то није довољно да је умири.
„Најгоре од свега је што су они под тешким бомбардовањем, а опет ме зову да ми кажу: 'Добро смо, не брини за нас.' То ме убија.“

Аутор фотографије, NurPhoto / Getty Images
Захра (промењено име) живи у Европи и јако је забринута за брата у Ирану, али он користи ВПН да уђе на апликацију за поруке Телеграм и остане у контакту с њом.
„Ако га нема на вези више од пола сата или сат, застрашујуће мисли почну да ми пролазе кроз главу“, рекла је она.
Додала је да већину времена њена породица проводи код куће.
Или не оду на посао или, ако оду, остану само кратко.
„Звуци борбених авиона и експлозија су застрашујући“, испричао јој је брат.
„Напољу су свуда патроле, стоје на свакој раскрсници, гледају те право у очи. Ако им се не допада како изгледаш, зауставиће те.“
Кад сте приморани да користите различите апликације или техничке трикове да заобиђете ограничења, то често отежава останак у контакту са мање технички умешним рођацима.
„Ових дана једини начин да комуницирам са породицом је ако ме они позову“, каже Пунех (промењено име), која је у тридесетим и живи у Лондону.
„Ја не могу да их позовем. Чак и једна тако проста ствар ми ствара необичан осећај, као да ништа није под мојом контролом.“
Каже да је једино са сестром успела да остане у редовном контакту.
„Можда зато што је она умешнија са технологијом и проналази начине да ме позове.
„Обично је и она та која ми доноси вести о остатку породице.“
Као и многи, и они имају двосмерну размену, неко унутар Ирана преноси поруке породици, а она у иностранству доноси новости о рату које нису доступне у Ирану због цензуре власти.
„Много пута ме зове само да би сазнала новости од мене“, каже Пунех.
„Имам осећај као да сваком од нас недостаје делић приче и да морамо да је саставимо уз узајамну помоћ.“
Погледајте драму иранских фудбалерки
ББЦ на српском је од сада и на Јутјубу, пратите нас ОВДЕ.
Пратите нас на Фејсбуку, Твитеру, Instagramу, Јутјубу и Вајберу. Ако имате предлог теме за нас, јавите се на bbcnasrpskom@bbc.co.uk



































