BBCParaAfrica.comNews image
Brasil
Espanhol
Francês
Swahili
Somali
Inglês
Outras línguas
Última actualização: 07 Março, 2009 - Publicado às 16:08 GMT
E-mail um amigoVersão para imprimir
Nomes e Títulos
Recortes

Para informarem com verdade e precisão, os jornalistas devem adaptar nomes e títulos quando traduzem de Inglês para Português.

Normalmente em Inglês, usa-se Mr., Mrs., mas este não é o caso em Português.

Em jornalismo não há doutores nem senhores, exceptuando nos directos e entrevistas.

O discurso directo só é utilizado quando o sujeito faz declarações que valem pelo seu impacto.

Não: O general Nkunda afirma"vou atacar Kinshasa"…
Sim: O general Nkunda afirma que vai atacar Kinshasa…
Não: Luís Felipe Scolari afirma, e citamos, a derrota doeu muito…
Sim: A derrota doeu muito – palavras de Luís Felipe Scolari…

Os nomes próprios podem também ser enganosos: o equivalente de Canterbury em Português é Cantuária. Os jornalistas devem também dar atenção aos nomes colectivos que podem ser plural em Inglês - staff, police, a sports team, a pop band – e são singular em Português.

Exemplos

- O Dr. Vasconcelos, e não, Dr. Vasconcelos (para um médico). O título Dr., doutor, Eng., etc., só deve ser usado se o contexto da notícia assim o exigir.

Por exemplo, num trabalho sobre construção de pontes, o facto de se identificar alguém como engenheiro ou arquitecto ajuda a enquadrar melhor essa pessoa e a dar mais peso às suas declarações ou pareceres.

- O Professor Albuquerque, e não, Professor Albuquerque (Ing: Prof. Albuquerque)

- O Sheik Hassan Nasrallah, e não, Sheik Hassan Nasrallah (artigo necessário em português, não em inglês)

- O Príncipe Charles, e não, Príncipe Charles (Ing: Prince Charles) (príncipe é um título, não um nome)

- Alex Ferguson, e não, Sir Alex

- Paul McCartney, e não, Sir Paul

- David Levy, e não, Lord Levy

- Margareth Tatcher, e não, Lady Tatcher

- John Williams, e não Mr/Lord Justice (John) Williams)

Nomes próprios

- A Cidade do Cabo, e não, Capetown (Ing: Capetown).

- O Zambeze, e não, o rio Zambezi (Ing: Zambezi river)

- Haia (nos Países Baixos) e não, a Haia (Ing: the Hague) Há também uma localidade chamada Haia, em França

- Cantuária, e não, Canterbury.

- Cornualha, e não, Cornwall

- Vírus da SIDA, do Ébola, de Marburgo. Relativamente à SIDA (Síndroma de Imunodeficiência Adquirida) também se usa o artigo masculino (o SIDA), uma vez que a palavra Síndrome/Síndroma aceita os dois géneros. A síndrome ou o sindroma.

- Bassorá, e não Basra

- Bagdade, e não, Bagdá (esta é a forma utilizada no Brasil)

- O exército do Mahdi, e não, de Mahdi (Ing: Mahdi army)

Em inglês, quando se fala de uma equipa desportiva, da polícia, do exército, do pessoal de uma empresa ou de um grupo musical, utiliza-se frequentemente o plural, mas em português deve empregar-se o singular. Por exemplo:

- A polícia declarou

- A equipa jogou

- Sair à rua (para manifestar-se) e não, descer às ruas (Ing: take to the streets)

Números

Os números ordinários só devem ser usados até ao 20º (vigésimo) para se tornarem compreensíveis ao ouvinte.

Os arredondamentos são usados quando o número preciso não é relevante:

Não: O antigo líder da FRELIMO comemora o septuagésimo segundo aniversário
Sim: O antigo líder da FRELIMO faz 72 anos.
Não: A obra vai custar um milhões 325 mil dólares
Sim: A obra vai custar cerca de um milhão e 300 mil euros.

Nas referências temporais a regra é facilitar o raciocínio ao ouvinte.

Não: O preço do pão sobe na próxima quinta-feira
Sim: O preço do pão sobe a partir de amanhã/ depois de amanhã/ quinta-feira / daqui a dois dias
Não: O acordo assinado em 2001
Sim: O acordo assinado há oito anos
Não: O estádio é inaugurada em 2010
Sim: O estádio é inaugurado no próximo ano.

LINKS LOCAIS
Introdução
06 Março, 2009 | Notícias
A Tradução
06 Março, 2009 | Notícias
A Gramática
07 Março, 2009 | Notícias
O Acordo Ortográfico
07 Março, 2009 | Notícias
Escrever para a Internet
06 Março, 2009 | Notícias
O Estilo BBC
06 Março, 2009 | Notícias
A Imparcialidade
07 Março, 2009 | Notícias
ÚLTIMAS NOTÍCIAS
E-mail um amigoVersão para imprimir
BBC Copyright Logo
^^ De volta ao topo
Arquivo
BBC News >> | BBC Sport >> | BBC Weather >> | BBC World Service >> | BBC Languages >>