مريم درمورد مطالعه اش می پرسد ، او از کتاب مشهور کليله و دمنه و محتويات آن می گويد. سرانجام پس از اصرار زيادمهمانان، لالو ماما دريچه يی درموردمی گشايد.
ميلاد، مريم و لالو مامااز دريچه، خبررسانک را می نگرند که در رابطه با کتابی حرف می زند که از زبان حيوانات وپرندگان مانند:موش وگربه،شيروگاو،کبوترطوق دار،بوم وزاغ وبه همين منوال اززبان دوشغال نيز يادآور ی شده است.
کليه ودمنه ، دراصل به زبان هندی نوشته شده و کتاب های قديمی است.دانشمندان درين کتاب درباره ی حکمت ودانش موضوعاتی راتحريرکرده اند.
بعضا مولف اين کتاب راانوشيروان خوانده اند،البته اين کتاب به زبان های عربی، فارسی، ترکی ،اسپانيايی، روسی وآلمانی هم ترجمه شده است.
کتاب متذکره چندين باز از زبان عربی به زبان فارسی دری ترجمه شده و رودکی اين کتاب رابه نظم آورده.درقرن ششم (نصرالله)منشی ) به زبان فارسی به ترجمه کليله ودمنه فارسی پرداخته است.
اين کتاب درزبان هندی شامل ده باب بوده ودرزبان فارسی پنج باب ديگر بر آن افزودشده وهم اکنون به پانزده باب رسيده است .