บทเรียน 1: Listen Here
เลือกบทเรียน
- 1Listen Here
- 2Unit 2
- 3Unit 3
- 4Unit 4
- 5Unit 5
- 6Unit 6
- 7Unit 7
- 8Unit 8
- 9Unit 9
- 10Unit 10
- 11Unit 11
- 12Unit 12
- 13Unit 13
- 14Unit 14
- 15Unit 15
- 16Unit 16
- 17Unit 17
- 18Unit 18
- 19Unit 19
- 20Unit 20
- 21Unit 21
- 22Unit 22
- 23Unit 23
- 24Unit 24
- 25Unit 25
- 26Unit 26
- 27Unit 27
- 28Unit 28
- 29Unit 29
- 30Unit 30
- 31Unit 31
- 32Unit 32
- 33Unit 33
- 34Unit 34
- 35Unit 35
- 36Unit 36
- 37Unit 37
- 38Unit 38
- 39Unit 39
- 40Unit 40
บทเรียนย่อย 10
Nowadays we judge status and wealth with cars and clothes – but how was it measured in the past? Today we find out why salt was so important!
આજે આપણે કાર અને કપડાં દ્વારા સ્થિતિ અને સંપત્તિનું મૂલ્યાંકન કરીએ છે. પરંતુ શું ભૂતકાળમાં પણ આવી રીતે જ કરવામાં આવતું હતું? આજે આપણે ચર્ચા કરીએ છે કે અગાઉનાં સમયમાં મીઠું કેમ આટલું મહત્વપૂર્ણ હતું!
คะแนนจากบทเรียนย่อย 10
0 / 4
- 0 / 4แบบฝึกหัด 1
แบบฝึกหัด 1
Why was salt so important?
People’s perception of salt has changed from the past to the present – so how has it changed and why?
મીઠું પ્રત્યે લોકોની માન્યતામાં પહેલાં કરતાં આજે ઘણું પરિવર્તન આવી ગયું છે. તો આ પરિવર્તન કઈ રીતે આવ્યું અને શા માટે?
Before you listen/Pre-listening
Consider the following questions:
-How do we measure wealth nowadays?
-Do you think salt a good or bad thing?
-Why could salt have been important in the past?
Listen to the audio and take the quiz.

પ્રેઝન્ટર
હેલ્લો એન્ડ Welcome to Listen here! આ એક એવો કાર્યક્રમ છે જ્યાં તમે શીખશો અંગ્રેજી સમાચારોની અંદર ઉપયોગમાં લેવાતા ભાષા વિશે. હું છું રીષી.
James
And I’m James! Hi everybody!
પ્રેઝન્ટર
મિત્રો, આજે આપણે wealth એટલે કે સંપત્તિ અને status એટલે કે સામાજીક પ્રતિષ્ઠા વિશે ચર્ચા કરીશું. So James, how do people in the UK show their wealth or status?
James
Well, in many different ways! The clothes they wear, the cars they drive, the shops they visit or the size or location of their house. How about in your country?
પ્રેઝન્ટર
અહીં ભારતમાં પણ મોંઘી ગાડીઓ, ભવ્ય કપડાં અને મકાન એ સંપત્તિ અથવા સામાજીક પ્રતિષ્ઠા દર્શાવવાનું માધ્યમ છે. મિત્રો, હવે તમે lexicographer Suzy Dent ને સાંભળો. તે જણાવી રહ્યાં છે કે અગાઉનાં સમયમાં કઈ રીતે મીઠુંનો ઉપયોગ સમાજીક પ્રતિષ્ઠાનું પ્રદર્શન કરવા માટે થતું હતું. ગુજરાતીમાં lexicographer નો અર્થ થાય છે શબ્દકોશનો સંપાદક.
Suzy Dent
If you look in the Oxford English dictionary, there are just entry after entry which clearly reflects how important it (salt) has been. But it also became a great symbol of social wealth and social status. You’ll find this in medieval times right up to the 18th century.
પ્રેઝન્ટર
Wow, salt was important in medieval times?! But it’s so common nowadays! ગુજરાતીમાં medieval times નો અર્થ થાય છે મધ્યકાલીન યુગ.
James
That’s true! Salt was very expensive, and was therefore a way to show you were wealthy, that you could afford salt.
પ્રેઝન્ટર
Afford નો ગુજરાતીમાં અર્થ થાય છે પરવડવું. બીજો અર્થ થાય છે પોસાવું. Let’s listen on - how was salt used to show people’s social status?
Suzy Dent
The rank of guests at a banquet for example was gauged by exactly where they sat in relation to a silver salt cellar that was placed on the table. The distinguished guests would sit at the head of the table, above the salt, and people who sat below the salt, furthest away from the host, were the ones who were least important.
James
So the closer to the salt that people were sat, the more important they were! Two common phrases we use in English because of this are ‘above the salt’ and ‘below the salt’ – meaning ‘important’ or ‘not important’.
પ્રેઝન્ટર
‘Above the salt’ એટલે મહત્ત્વનું. બીજો અર્થ થાય છે અગત્યનું. જ્યારે ‘below the salt’ નો અર્થ થાય છે બિનજરૂરી . Let’s keep listening to find more of these expressions.
Suzy Dent
If you look at Shakespeare, for example, you will find salt as a symbol of liveliness and freshness. So Shakespeare talks about the salt of youth.
પ્રેઝન્ટર
So someone who is lively and passionate about their job for example has the salt of youth? Lively એટલે કે જીવન અને ઉત્સાહથી ભરેલું જ્યારે passionateનો ગુજરાતીમાં અર્થ થાય છે મજબૂત સંવદેનાઓ અને લાગણીઓ ધરાવતો વ્યક્તિ.
James
Exactly! Let’s listen for more.
Suzy Dent
And of course in the Bible you’ll find ‘the salt of the earth’, people who have great kindness and integrity.
પ્રેઝન્ટર
Salt of the earth એવા વ્યક્તિનું વર્ણન કરે છે જેની અંદર kind અને integrity જેવા ગુણો હોય. Kindનો અર્થ દયાળુ અને integrityએટલે પ્રામાણિક.
James
Yes! People who do things for others are the salt of the earth.
પ્રેઝન્ટર
So all of these phrases are very positive, which shows how important salt was to people in the past.
James
That’s right, but that seems strange! Nowadays, salt is something which people try to avoid. A salty diet is not very good for you.
પ્રેઝન્ટર
Has this changed the way that people use the word salt James?
James
Yes, in fact it has!
Interviewer
But now, in modern times there’s been a shift in that, you know, we demonise it now as a bad thing.
Suzy Dent
Yes, actually in slang we might just be able to detect that downturn because ‘salty’ now, in slang, means irritable really or hostile even.
પ્રેઝન્ટર
Salty એવી વ્યક્તિનું વર્ણન કરે છે જે aggressive અથવા bitter હોય. Aggressive એટલે કે આક્રામક અને bitter એટલે કડવાશ ભરેલું. So, have the phrases we use with salt changed with people’s opinions?
James
That’s right – people’s attitudes to salt are now quite salty!
પ્રેઝન્ટર
How about you? Do you have a salty attitude to salt? Or are you salt of the earth? આજે અમે બીજા મહત્ત્વનાં શબ્દસમૂહો વિશે પણ જાણ્યું જેમ કે above the salt એટલે મહત્ત્વપૂર્ણ, below the salt એટલે બીનજરૂરી અને salt of youth એટલે ઊર્જા અને જુસ્સોથી ભરેલ વ્યક્તિ. Thanks for joining us and see you next week for more Listen Here!
Language features
Listen to today’s clip in full here
Source: The Food Programme
above/below the salt
To be above/below the salt means to be important/unimportant.
- In medieval times lords used to sit above the salt.
- In medieval times, servants used to sit below the salt.
the salt of youth
To have the salt of youth means to have vigour and passion.
- He has worked exceptionally hard on the project – he really has the salt of youth.
salt of the Earth
To be the salt of the Earth means someone is kind and has integrity.
- Peter always does his best to help his colleagues – he is salt of the Earth.
to rub salt in the wound
To rub salt in the wound means to make someone who is already sad or upset even more sad or upset.
- Not only did Rob lose his job, but he also lost his house, which really rubbed salt in the wound.
Why was salt so important?
4 Questions
Choose the correct answer.
નીચેના સવાલોના સાચો જવાબ આપો.
ช่วยเหลือ
แบบฝึกหัด
Choose the correct answer.
નીચેના સવાલોના સાચો જવાબ આપો.
คำใบ้
જેન કેવો અનુભવ કરે છે તે વિશે જણાવવા માટે ક્યા વિશેષણની જરૂર છે?Question 1 of 4
ช่วยเหลือ
แบบฝึกหัด
Choose the correct answer.
નીચેના સવાલોના સાચો જવાબ આપો.
คำใบ้
ક્યા વિકલ્પનો અર્થ 'passionate' એટલે કે ઉદ્દામ લાગણીઓવાળું થાય છે?Question 2 of 4
ช่วยเหลือ
แบบฝึกหัด
Choose the correct answer.
નીચેના સવાલોના સાચો જવાબ આપો.
คำใบ้
ક્યા શબ્દનો અર્થ થાય છે બિનજરૂરી?Question 3 of 4
ช่วยเหลือ
แบบฝึกหัด
Choose the correct answer.
નીચેના સવાલોના સાચો જવાબ આપો.
คำใบ้
એવા શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ કરો જેનો અર્થ થાય છે કે પહેલાથી દુઃખી વ્યક્તિને વધુ દુઃખી કરવું.Question 4 of 4
Excellent!เยี่ยม!แย่หน่อย!คุณทำคะแนนได้:
Join us for our next episode of Listen Here! when we will learn more useful language and practise your listening skills.
આવાં જ બીજા રસપ્રદ ટૉપિક્ સાથે ફરીથી મળીશું Listen Here! માં, જ્યાં શીખશો સંવાદ માટે જરૂરી અને મહત્ત્વની ભાષા.
Session Vocabulary
wealth
સંપત્તિwealthy
શ્રીમંત, પૈસાદારstatus
સામાજિક પ્રતિષ્ઠાmedieval
મધ્યયુગીનafford
પરવડવું, પોસાવુંvigour
ઊર્જાpassion
મજબૂત સંવદેનાઓ અને લાગણીઓ ધરાવતો વ્યક્તિintegrity
પ્રામાણિકaggressive
Aggressivedisagreeable
અણગમતું, અપ્રિયsalty
વિરોધી, વેરી