|
Eavesdropping का मतलब क्या? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
आप ने लोगों को अक्सर ये कहते सुना ही होगा कि ‘दीवारों के भी कान होते हैं’. लेकिन आप ने कभी कोई कान वाली दीवार नहीं देखी होगी. इसी तरह अगर आप से यह पूछा जाए कि आपका सब से अच्छा ईव्ज़ड्रॉप कौन है तो शायद आप न बता सकें. अंग्रेज़ी में इस मुहावरे को इस प्रकार कहा जाता है ‘even walls have ears’ लेकिन यहाँ हमारा मक़सद इस मुहावरे या ऐसे किसी भी मुहावरे या कहावत की व्याख्या करना नहीं है बल्कि हम एक ऐसे शब्द के बारे में बात कर रहें हैं जहां दीवारें तो नहीं लेकिन खिड़कियों, रौशनदानों और झरोखों से बातें चल निकलती हैं और इस में हमारे पड़ोसी की भी भूमिका हो सकती है. यह शब्द है Eavesdrop (ईव्ज़ड्रॉप) इस का अर्थ होता है कानाफूसी या किसी की निजी बातें छुप के सुनना, सुनगुन लेना, भेद लेना या कनसुइयाँ लेना इत्यादि. आज कल वह व्यक्ति ईव्ज़ड्रॉपर कहलाता है जो राज़ की बातें चोरी छुपे सुनता हो लेकिन पहले ऐसा नहीं था. ईव्ज़ड्रॉपर ऐसा व्यक्ति होता था जो बारिश से बचने के लिए किसी घर के छज्जे, बरसाती या छतरी (eaves जो बारिश के झोंकों से खिड़की और दरवाज़े की हिफ़ाज़त के लिए होती थी) के नीचे आकर पनाह लेता था. आखिर इस शब्द के अर्थ में इतना बदलाव कैसे आया. आइए इस से जुड़ी बातों पर नज़र डालें. बदलाव कैसे आया? यह उस ज़माने की बात है जब मकान हवादार और कुशादा हुआ करते थे और जगह जगह नालियाँ भी नहीं बहा करती थीं. घरों के इन छज्जों के नीचे ईव्ज़ड्रॉपर को बारिश से बचने और अपने कपड़ों को गीला होने से बचाने के अलावा जो एक और लाभ होता था वह यह कि वे अक्सर घरों में होने वाली बात चीत भी सुन लिया करते थे. आप अब समझ सकते हैं कि ये ईव्ज़ड्रॉपर आसानी से घरों में होने वाली वे बातें जो उड़ते उड़ते उन्होंने सुन ली थीं, फैला सकते थे और इस प्रक्रिया को ईव्ज़ड्रॉपिंग (eavesdropping) कहा गया. ईव्ज़ड्रॉप का क्रिया के अर्थ में बदलाव तो नहीं आया और 17वीं शताब्दी से अब तक यह इसी प्रकार प्रयोग हो रहा है लेकिन संज्ञा के रूप में इस के अर्थ में समय समय पर अनेक प्रकार के बदलाव आए. पहले पहल ईव्ज़ड्रॉप का अर्थ था वह पानी जो घरों के छज्जों से बूंदों के रूप में टपकता हो. उस के बाद ईव्सड्रॉप का अर्थ लिया जाने लगा वह ज़मीन जिस पर घरों के छज्जों से गिरने वाली बूंदें पड़ें. लेकिन अब उसे ईव्ज़ड्रिप (eavesdrip)कहते है. कुछ समय बाद उसका अर्थ एक अच्छे पड़ोसी के तौर पर लिया जाने लगा. इस का कारण यह था कि इंग्लेंड में एक कानून था जिस में कोई मकान बनाने से पहले पड़ोसी से इजाज़त का एक पत्र लेना पड़ता था कि अगर उनके छज्जे या छतरी का पानी दूसरे की ज़मीन पर गिरे तो उन्हें कोई ऐतराज़ नहीं होगा. जो पड़ोसी इतना उदार हो उसके लिए इस शब्द का प्रयोग होना कोई अजूबा तो नहीं. आज सब आसान है वैसे आज की दुनिया में जहाँ संचार माध्यम की भरमार है वहाँ इस तरह के अवसर काफी मिलते हैं जब आप आसानी से बात करने वालों को पता चले बिना काफी कुछ सुन सकते हैं. टेलीफ़ोन पर अक्सर क्रॉस कनेक्शन के कारण ऐसा यह मौका मिल जाता है, ई-मेल, खत और दूसरे माध्यम में भी यह मुमकिन है. टेकनालोजी की दुनिया में रेडियो वेव को लेज़र के ज़रिए बाधित करने की प्रक्रिया को ईव्ज़ड्रापिंग कहा जाता है. ब्रिटेन में ऐंग्लो-सैक्सन काल में ईव्ज़ड्रापिंग को अपराध माना गया था और इस के लिए जुर्माना देना पड़ता था. वैसे इस में अभी तक कोई संशोधन नहीं हुआ है लेकिन बहुत ज़माने से किसी को इस कारण कोई जुर्माना भी नहीं देना पड़ा है. वैसे हमने ये सारी बातें अपने एक बड़े अच्छे पड़ोसी (अरे नहीं, ईव्ज़ड्रॉप) से कल ही सुनी थीं और आज आप से शेयर कर रहे हैं. इसी संदर्भ में हमें इंटरनेट पर एक कविता भी मिल गई, आप भी इस का मज़ा लें |
इससे जुड़ी ख़बरें paparazzi की शुरुआत कैसे हुई18 मई, 2005 | Learning English इंडियन समर (Indian Summer) क्या होता है? 23 अप्रैल, 2005 | Learning English हिंदी और अंग्रेज़ी में विशेषणों का इस्तेमाल21 फ़रवरी, 2005 | Learning English अंग्रेज़ी में नीले रंग का कमाल31 अक्तूबर, 2004 | Learning English | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||