特写:唯色和《美丽的仁增旺姆》
- Author, 蒙克
- Role, BBC中文網記者 發自北京
不久前在倫敦的流亡藏人圖登桑珠(Thupten Samdup)對我說,他作曲的一首歌曲在西藏被傳唱了很多年,並說著名的藏族女作家唯色在博客中提到了他作曲的這首歌曲。

圖像來源,Other
這次在北京通州見到唯色,她向我提起這首在藏民當中被傳唱的歌曲——《美麗的仁增旺姆》。
唯色說,《美麗的仁增旺姆》之所以膾炙人口,並且能上官方電視節目,主要歸功於著名的西藏女高音歌唱家才旦卓瑪。
她告訴我,現在已經是副省級幹部的才旦卓瑪特別喜歡《美麗的仁增旺姆》,並且在自己的歌曲專輯中收錄這這首歌。
唯色感嘆「翻身農奴」歌手,官方的「西藏形像大使」才旦卓瑪能夠演唱一位應該被當局歸為「分裂分子」的流亡藏人的作品,實屬罕見。
通常在西藏,涉及達賴喇嘛和西藏流亡者的歌曲會立即遭禁,傳播者一般也會受到牽連。
《美麗的仁增旺姆》使用的是西藏歷史上著名的浪漫詩人,六世達賴喇嘛倉央嘉措的詩作歌詞。
流亡的辛酸

圖像來源,BBC World Service
唯色說,「仁增旺姆」是倉央嘉措詩歌中的女子,被傳唱者當作愛情的寄托,但這首歌也表現了流亡者的辛酸。
圖登桑珠早些年是在西藏流亡政府所在地,印度達蘭薩拉藏族歌舞團的一名樂師。
七十年代在達蘭薩拉的圖登桑珠正值風華正茂的年歲,滿懷激情地創作了這首愛情歌曲。
《美麗的仁增旺姆》大概算是中國「官方西藏」同「流亡西藏」一個罕見的交集。
這形成這個罕見交集的原因當中包含了許多偶然和無意,而且也僅僅是發生在文藝領域。
由此可以想見,達賴喇嘛和西藏流亡政府及其「中間道路」同中國的西藏政策之間尚有多大的政治鴻溝。








