
Александра Коваль говорит, что фокусная тема нынешнего Книжного форума - путешествия
Президент Форума издателей Александра Коваль рассказала ВВС Украина, как она оценивает состояние книжной отрасли и почему не предусматривает ее расцвета в ближайшие годы.
ВВС Украина: В этом году состоится уже 19-й Форум издателей. Какова его основная тема?
Александра Коваль: В этом году - 120-я годовщина со дня рождения Бруно Шульца и 80-я годовщина его гибели. А еще - 290 лет со дня рождения Григория Сковороды, а там, где он - там, конечно, и дорога. И таким образом, еще одной фокусной темой мы выбрали путешествия. И путешествия трактуются, конечно, широко - это не только туристическая литература или какая-то краеведческая, а это и путешествия через переводы от одного языка к другому, и от одной эпохи к другой.
ВВС Украина: А как тема путешествий выражается в рамках форума?
Александра Коваль: Просто это очень много различных мероприятий и акций, посвященных и путевой литературе, и переводам. И у нас есть большой переводческий фестиваль "Транслит", который насчитывает более 40 различных мероприятий. Я прогнозирую, что в последующие годы мы будем расширять и географические рамки. Нам надо присмотреться ближе к восточной литературе, юго-восточной, и там есть действительно интересные вещи, и есть хорошие перспективы для продвижения украинской литературы именно на рынки.
ВВС Украина: Главным гостем Форума будет ДиБиСи Пьер. Что вас побудило выбрать его?
Александра Коваль: В прошлом году состоялся один проект по инициативе Гали Шиян - британские и украинские поэты переводили друг друга. И там она познакомилась с Дибиси Пьером, который, по ее словам, сразу ее пленил своей открытостью и доступностью, а также своим сходством с Юрием Андруховичем. И ей показалось, что будет очень прикольно, если этих двух людей как-то объединить. А потом его новая книга оказалась для нее тоже очень интересной и очень созвучной с какими-то ее мыслями, а найти книгу, которая что-то говорит твоему сердцу - это почти стопроцентная успеваемость в ее продвижении. И она так увлеклась этой книгой, этим человеком, взялась за перевод этой книги, не имея к тому же переводческого опыта. За два года она его сделала. А Юрий Андрухович отредактировал эту книгу.
ДиБиСи Пьер будет выступать на открытии литературного фестиваля и прочтет свое эссе о путешествиях, - он известный такой путешественник, настойчивый. И также он примет участие в дискуссии "Болезнь как метафора" по случаю выхода одноименной книги Сьюзен Зонтаг, потому что психологическая проблема больного, обреченного человека - это его тема. И он также проведет мастер-класс для начинающих писателей, как писать книги. Думаю, что все это будет очень интересно.
"Эта литература могла бы иметь спрос"
ВВС Украина: Если говорить о прошлогоднем форуме - по моему мнению, там превалировала справочная учебная литература - учебники, пособия, и довольно неплохо был представлен сегмент детской литературы. Художественная литература не была широко представлена. Какова ваша оценка, что будет в этом году - станет больше художественной литературы или все-таки издательства будут выживать именно за счет учебников, пособий, карт?
Александра Коваль: Украинские издательства издают меньше современной художественной литературы. Сейчас есть и те имена, которые пришли в литературу лет пятнадцать, двадцать или десять назад и т.д., и сейчас каждый год появляются новые и новые писатели. Вот только они пишут не так много, как нам бы хотелось, ведь мы их любим и хотим читать ежегодно по новой книге, а так же не удается - каждый новую книгу написать.
"Я не знаю, как стимулировать этот спрос на современную украинскую литературу"
Александра Коваль, Книжный форум
Когда мы готовили экспозицию украинских издателей на Лейпцигской книжной ярмарке, где Украина три года фигурирует как одна фокусная тема вместе с Польшей и Беларусью, и это хороший шанс тоже для того, чтобы там показаться, - я сама удивилась, как их мало. Практически не было из кого выбирать. Мы пригласили к участию всех издателей, которые издают художественную литературу, и их было действительно мало. Хотелось бы, чтобы этих издательств было больше, но эти издательства появятся тогда, когда будет спрос на это.
Я не знаю, как стимулировать этот спрос на современную украинскую литературу. К ней можно иметь много каких-то критических замечаний, но она на самом деле не является хуже или сильно другой, чем литература наших ближайших соседей - поляков, чехов, словаков, балканских стран. Возможно, она по своей насыщенности уступает британской современной литературе или американской. Но эта литература могла бы пользоваться спросом. Я не понимаю, что надо - действительно, честно, не знаю, что надо делать, чтобы молодые украинцы взяли в руки эти книги или закачали их на свои ай-пэды и их читали.
"То, что находится в онлайне, - оно якобы принадлежит всем"
ВВС Украина: Вот, кстати, молодые украинцы все больше предпочитают электронные книги. "Убьет" ли электронная книга бумажную, как вам кажется?
"Пусть издатели научатся наконец создавать версии, которые можно размещать в сетях, разрешающих доступ к электронному тексту"
Александра Коваль, Книжный форум
Александра Коваль: Я бы так не ставила этот вопрос, потому что, знаете, вслед за этим надо ставить вопрос: убьет ли русский язык украинский, или китайский - английский. Потому что все это вещи, которые должны сосуществовать, а не убивать друг друга. И точно также, я думаю, если людям удобнее читать с бумаги, они будут продолжать это делать. Если им удобнее читать с малюсенького экранчика мобильного телефона, - чего я просто не понимаю, я понимаю ай-пед ли такую читалку с нормальным экраном, - то прошу, пусть они читают... Пусть издатели научатся наконец создавать эти версии, которые можно размещать во всех этих сетях, разрещаюших доступ к электронному тексту. Но есть и нерешенная (и неизвестно, когда она будет решена) проблема оплаты за этот текст. Украинцы очень не склонны платить за то, что они не могут потрогать. То, что находится в онлайне, - оно якобы принадлежит всем.
Также очень популярными стали пиратские аудиозаписи, и говорят, что они очень успешно переписываются, что действительно наносит ущерб. Но мы не знаем, что бы случилось, если бы мы сделали не так, а иначе. Мы не знаем, эти люди действительно пришли бы и купили книги, или они являются потребителями только и исключительно бесплатного контента.
"Ситуация в ближайшие два года будет не очень веселой"
ВВС Украина: Как сами издатели видят свое будущее?

Главным гостем нынешнего форума станет ДиБиСи Пьер
Александра Коваль: Мы стараемся постоянно об этом говорить. Но я не вижу у издателей необходимости дискутировать в своей среде о том, что же будет, какие тенденции, чем они чреваты, как можно совместно этому противостоять или надо поднять лапы и идти на дно. Ну, нет этой дискуссии. Мы ее провоцируем, а она не возникает. Это большая ошибка и просто какой-то такой нонсенс - постоянно считать, что Украина идет своим, отдельным, путем в мировом развитии.
ВВС Украина: В этом году в рамках Форума состоялся круглый стол о политике и книгоиздании. Что вас побудило объединить эти темы?
Александра Коваль: Как не вспоминать о политике, если есть попытка снять льготы с издателей, потому что уже был опубликован проект изменений в Налоговый кодекс, - я его комментировала, - в котором так скромно, через запятую с другими товарами написано, что не будет льгот на печатную продукцию. Там именно так и написано: печатная продукция. Но поскольку из всего, что печатается, льготы распространялись только на книги и на печатные СМИ, а не на упаковку или на листовую рекламу или этикетку, то я делаю вывод, что это касается именно книг, хотя премьер-министр Азаров мне возразил - сказал, что никто не собирался снимать льготы с книг. Но я ему не верю пока, потому что там и в дальнейшем эта запись осталась.
ВВС Украина: Форум проводится 19-й год подряд. Если охарактеризовать состояние книгоиздания в Украине на протяжении этих 19 лет, - когда, по вашему мнению, эта отрасль была в успешном своем состоянии и в каком состоянии она сейчас?
Александра Коваль: Сейчас, после кризиса 2008 года, она упала. Как по мне, расцвет произошел после кризиса 98-го. Мы в периоде каких-то постоянных кризисов. 92-й, 93-й, потом 98-й, 2000-й и вот с начала 2000-х годов и до кризиса 2008-го происходил такой ощутимый рост отрасли. Росло число издательств, количество изданий, росли продажи, росло присутствие собственно украинской продукции на рынке. И после 2008-го все опять стало не очень хорошо.
ВВС Украина: То есть, вы считаете, что это связано с экономическими причинами?
"В то, что возрастет спрос на художественную литературу украинских писателей в переводе на русский, - я не верю"
Александра Коваль, Книжный форум
Александра Коваль: Нельзя говорить о каком-то завал того, что не смогло подняться. Только немного наступит облегчение, именно экономическое, издатели поднимут головы, книги издаются, и тут же - бах! - у них наступает не экономический, а политическая кризис, скажем. Потому что сейчас, взяв во внимание то, что могут быть эти налоговые притеснения, и плюс к этому - неизбежная девальвация гривны, о чем сейчас постоянно говорят. А бумага - импортная, и она подорожает очень сильно и повлечет за собой большое подорожание книг. Плюс зарплата бюджетников точно не поднимется, потому что неоткуда, - а это одни из основных покупателей и потребителей книг. И сразу уже известно, что в следующие два года ситуация с книгами будет хуже, чем прежде. А если еще к этому добавить какие-то изменения, собственно, в идеологии и в политике - я имею в виду внедрение русского языка как регионального, что резко уменьшит спрос на украиноязычные книги, и вряд ли издатели будут готовы и организационно, и как-то ментально перейти на выпуск тех же книг на русском языке. Ну, за исключением учебников.
В то, что возрастет спрос на художественную литературу украинских писателей в переводе на русский язык, - я почему-то не верю. И соответственно их ситуация в ближайшие два года будет не очень веселой, мне кажется. Издатели говорят "все равно мы что-нибудь придумаем". Но расцвета я не предвижу.











