Сьогодні на сайті

Языковые коллизии в Крыму: татары опасаются, что их язык не станет региональным

Последнее обновление: Суббота, 18 августа, 2012 p., 12:18 GMT 15:18 за Києвом
Татары

Татары жалуются, что чиновники в Крыму не понимают их языка

Крымские татары опасаются, что их язык не станет региональным, как, например, русский, и жалуются, что ограничены в его использовании.

В то же время, правительство автономии уверяет, что деньги на реализацию нового языкового закона найдут а гуманитарные права крымчан - защитят.

ИГО: имеем право

По словам председателя крымскотатарской организации "Институт гражданского общества" (ИГО) Рустема Аблятифа, главное управление юстиции в Крыму отказывается рассматривать документы, предоставленные на крымскотатарском языке. Так, на днях по требованию управления он направил туда на проверку внутренние документы организации об уставной деятельности, которые ведутся на крымскотатарском языке.

В ответ чиновники сделали вывод, что ИГО ведет свою деятельность с нарушением законодательства, поскольку "невозможно установить основные вопросы, рассмотренные на заседаниях руководящих органов объединения граждан и правомерность проведения заседаний". В управлении настойчиво рекомендовали господину Аблятифу "предоставить протоколы заседаний уставных органов, изложенные на украинском или русском языке".

"Крымскотатарский язык обещают сделать региональным, согласно новому закону " Об основах государственной языковой политики". Как это будет выглядеть на практике, если в государственных органах нет даже специалистов, которые хотя бы были способны принять обращение на крымскотатарском? "

Рустем Аблятиф, председатель ИГО

На это организация ответила письмом на украинском языке, где указала, что ст. 10 Конституции гарантирует "свободное развитие, использование и защиту" языков национальных меньшинств, а ст. 11 содействие "развитию этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности всех коренных народов и национальных меньшинств". ИГО также сослалось на ратифицированную Украиной Европейскую хартию региональных языков, согласно которой государство обязуется содействовать развитию языков национальных меньшинств, в том числе в официально-административной сфере. Учитывая это, организация требует рассмотреть ее отчетную документацию на крымскотатарском языке, привлекая, при необходимости, специалистов в области крымскотатарского языкознания, которых выпускает два крымских университета.

"Законодательство Украины позволяет общественным организациям национальных меньшинств и коренных народов вести делопроизводство на родном языке. Реакция управления юстиции - ничто иное, как попытка ограничить наши права по национальному признаку. Требование же предоставить документы на языке другого меньшинства, то есть, русском, вообще выходит за пределы правового поля Украины", - говорит Рустем Аблятиф.

При этом он подчеркивает, этот конфликт начался в разгар кампании по предоставлению в Украине языкам национальных меньшинств регионального статуса: "Крымскотатарский язык обещают сделать региональным, согласно новому закону "Об основах государственной языковой политики". Как это будет выглядеть на практике, если в государственных органах нет даже специалистов, которые хотя бы были способны принять обращение на крымскотатарском?".

Минюст: не понимаем

В Главном управлении юстиции в Крыму, в свою очередь, настаивают: пока крымскотатарский не станет региональным, они не должны разбираться в нем. Теоретическую правоту председателя ИГО в ведомстве признают, однако уверяют - практически реализовать его права в данный момент невозможно.

"В служебной инструкции не указано, что я, мои сотрудники должны владеть крымскотатарским языком. Однако четко указано, что мы должны в совершенстве знать русский и украинский языки. А на переводчиков у нас денег нет. Если они оплатят переводчика, пусть подают на крымскотатарском", - сказала ВВС Украина начальник отдела регистрации юридических лиц и физических лиц-предпринимателей Ирина Демецкая.

Она добавила: "Если крымскотатарский станет региональным и нас направят на соответствующие курсы и научат ему, тогда мы будем готовы рассматривать такие документы. Еще выход - дать нам в штат соответствующих переводчиков".

Рустем Аблятиф уверен, не он должен оплачивать переводчика, а государство, "у которого есть обязанности по выполнению конституционных гарантий".

"В служебной инструкции не указано, что я, мои сотрудники должны обладать крымскотатарском языке. Однако четко указано, что мы имеем в совершенстве знать русский и украинский языки. А на переводчиков у нас денег нет. Если они оплатят переводчика, пусть подают крымскотатарском"

Ирина Демецька, начальник отдела регистрации юридических лиц и физических лиц-предпринимателей

"Это дело в ближайшее время ничем не закончится, потому что руководитель организации не отказывается предоставлять документы на проверку, а у меня нет технических средств, чтобы их проверить. Замкнутый круг. Я даже не представляю себе, что будет, когда документация на крымскотатарском пойдет пачками", - жалуется г-жа Демецкая.

Отложили до осени

Впрочем, в Крыму не торопятся рассматривать языковой вопрос. Пока другие южные и восточные регионы один за другим объявляют русский язык региональным, Крым отложил это до осени. 15 августа парламент автономии поручил местному правительству до 10 октября подготовить и внести на рассмотрение предложения по реализации закона "Об основах государственной языковой политики".

Первый заместитель председателя крымскотатарского меджлиса и депутат крымского парламента Рефат Чубаров, который пообещал с октября выступать на сессиях на трех языках, опасается, что это связано с вероятными изменениями в закон, которые могут исключить крымскотатарский из списка претендентов на региональный статус. О возможности внесения таких изменений 10 августа в интервью радиостанции "Эхо Москвы" заявила советник президента Анна Герман. По ее словам, вскоре возможно увеличение в два или три раза барьера, необходимого для предоставления языку статуса регионального.

"Я считаю, что эта норма очень занижена (сейчас барьер составляет 10% - ред.). Этот уровень нужно поднимать - до 20-30%. Это те изменения в закон, о которых мы говорили на встрече с президентом, которые могут принять", - сказала она.

Крымскотатарский язык имеет в регионе 13% носителей.

"Мои опасения небезосновательны. Но я уверен, если они решатся на такие изменения - это вызовет большое напряжение в обществе по всей Украине", - заявил Рефат Чубаров ВВС Украина.

В свою очередь, премьер-министр автономии Анатолий Могилев уверяет, что финансирование для реализации языкового закона найдут, и с высокой долей вероятности предполагает, что крымскотатарский также получит региональный статус.

Он даже сказал журналистам, что у него самого с крымскотатарским "problem yoq", что в переводе с крымскотатарского значит "проблем нет".

"Мы обязательно найдем необходимые средства и будем внедрять предусмотренные в законе механизмы относительно функционирования региональных языков. Мы осознаем, что, выполняя языковой закон, мы защитим гуманитарные права подавляющего большинства крымчан. Для нас фактор общественного спокойствия и гражданской консолидации важнее денег", - заверил г-н Могилев.

На ту же тему

Языковой вопрос

BBC © 2014Бі-Бі-Сі не несе відповідальності за зміст інших сайтів

Цю сторінку краще видно в останній версії браузера з активованою функцією CSS

]]>