|
Севастополь: повзуча українізація чи саботаж? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Українізація по-севастопольськи – це дуже індивідуально. Міністерство освіти й науки України назвало неправомірним і таким, що обмежує конституційні права громадян на здобуття освіти державною мовою, рішення Севастопольскої міської Ради стососовно кількості годин на викладання українською у севастопольських школах. Севастопольські депутати вирішили не збільшувати кількість годин на викладання окремих предметів українською мовою. Тим часом представники міністерства у Севастополі стверджують, що на вивчення російської мови надається стільки ж годин, як приблизно і в школах Росії. Водночас в Криму лише 7 шкіл, а в Севастополі – одна школа з українською мовою навчання. Флот чи фліт? Мовне питання в Севастополі стало не менш політизованим, ніж проблема базування Чорноморського флоту. Однак українську тут все ж вчать, причому чимало людей зіштовхнулися з такою необхідністю вже в дорослому віці. Я знайшов тих севастопольців, які не тільки подолали "мовний бар'єр", але й зробили це у свій оригінальний спосіб. Пісня “Легендарний Севастополь” російською мовою і пісня “Величавий Севастополь” українською. Україномовна версія з'явилась ще декілька років тому. Але представники місцевих проросійських організацій досі обурені. Вони кажуть, це образа для міста.
У Севастополі на вулицях українська мова звучить рідко. Українську чутно в телепередачах і по радіо. Надписи українською використовуються на щитовій рекламі. З Києва до державних установ надходять офіційні документи українською мовою, місцеві чиновники готують звіти до столиці теж українською. Українською звучать й військові команди на кораблях ВМС України. Однак навіть окремі свідчення поширення української мови викликають невдоволення деких проросійськи налаштованих політиків. Заяви про надто швидку “українізацію” лунають так само часто, як і висловлювання про нерозривні зв’язки Севастополя з російським Чорноморським флотом. Гаррі Поттер по-калиновому Дмитро Базів, заступник голови Севастопольської адміністрації, вивчив українську мову вже після школи – коли навчався в Київському університеті імені Тараса Григоровича Шевченка. Тезу щодо прискореної “українізації” вважає надуманою: “Іноді в нас кажуть у Севастополі: “Ползучая украинизация нас достала, заставляют нас смотреть, а мы не понимают на украинском языке”. То я завжди кажу: чи українізація так повільно повзе, що вона вже стільки років, а ви досі не розумієте українську мову, чи щось не так”. А самому чиновнику міської адміністрації Дмитру Базіву подолати мовний бар'єр допомогла книга про Гаррі Потера в перекладі українською. Спочатку треба було осягнути книгу обсягом 900 сторінок. Потім про Гаррі Потера було перечитано все. “Я осягнув, і після цього перечитав усі книжки. Перед перекладачем просто капелюх можна зняти. До речі, російські фанати “Гаррі Поттера” дуже критикують російський переклад, дуже неякісний”. Корисний ящик Дмитро Білоцерківець – представник однієї з українських молодіжних організацій. Українську в школі вчити змоги не мав. Але українська мова, як каже Дмитро, була для нього ствердженням життєвої позиції і важливою умовою продовження активної політичної діяльності. Практичні навички української отримав завдяки перегляду телепередач. “Я не знаю, просто почав розмовляти українською, сам по собі. Дивно вийшло, але таке буває”, - каже він. Марія Васильєва вивчила українську швидше не завдяки, а заради телебачення. Марія хотіла працювати тележурналістом в Києві. Українська відкрила для неї можливість досягти мети - стати кореспондентом телеканалу 1+1. “Спочатку я звернулася до севастопольського осередку українського товариства “Просвіта”, бо це єдині, мабуть, люди, які володіють українською мовою. Там мене прийняла щира жіночка, яка зібрала групу десь із 5 осіб, і сказала, що всі ми будемо співати хором. Така була у неї методика”. Замість співу в хорі, як це запропонували в Севастопольській “Просвіті”, Марія обрала іншу методику. Основним підручником майбутньої журналістки україномовного телеканалу став словник. Допомагали й колеги-журналісти.
“Після того мені знайомий позичив товстий словник, який зараз літературні редактори називають російсько-російським, але на 96-й рік це було величезним проривом. І я вчила по 20 слів на день, більше жіночий мозок, мабуть, не здатний сприймати”, - жартує вона. Олександр Артемів вважає своїм головним вчителем української свою бабусю. Вона допомогла і привила любов до мови. “Моя бубася була з України, з Житомирської області, матері не було вдома, і мене бабуся, так би мовити, пригорнула до України”. Олена Губанова працює у військовій установі українського військового флоту. Олена готує різноманітні ділові документи та накази. В школі, як і всі інші представники її покоління, Олена українську не вивчала. Але завдяки восьми рокам роботи в україномовному середовищі, мовою оволоділа. Не вистачає лише розмовних навиків. “Я вивчила українську мову, тому що користуюся нею кожен день на роботі і роблю ділові документи. Навиків розмовної мови в мене не так багато, як хотілося б мені, тому що у Севастополі з україномовним середовищем досить складно, і мені нема де нею користуватися”. За офіційними даними, близько 6 відсотків усіх школярів Севастополя потребують навчатися в школах з українською мовою. Практично таку змогу можуть отримати лише 3 відсотки школярів. З семи десятків шкіл лише одна школа-інтернат дає змогу забезпечити навчання повністю українською мовою. Дорослому ж населенню міста українізуватися ще важче. І тому ті, хто не має до української упередженого ставлення, шукають власні методи вивчення. | Також на цю тему Плакида: я б бажав, щоб Кримом не лякали11 листопада 2008 | ДОКЛАДНО Розподілений півострів 16 вересня 2008 | ПРЕСА Боротьба з подвійним громадянством13 вересня, 2008 | УКРАЇНА У Севастополі депутати зірвали пам'ятний знак13 червня, 2008 | УКРАЇНА Держдума готує проект про статус Севастополя15 травня, 2008 | УКРАЇНА Розмова про проблеми Криму: Київ-Севастополь 07 червня 2008 | КУЛЬТУРА I CУСПІЛЬСТВО Кримський щоденник Світлани Пиркало05 червня 2008 | ФОРУМ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||