Мова, якою вільно розмовляє лише одна людина в світі

Автор фото, Eileen McDougall
- Author, Ейлін Макдугал
- Role, BBC Future
У зимовому тумані низинного регіону Тераї в Непалі 18-річна Хіма Кусунда виходить з будівлі школи, одягнена в теплу рожеву кофту з капюшоном.
Хіма - одна з останніх представників кусунда, крихітного корінного народу, що живе на заході Непалу.
Їхня мова, яка також має назву кусунда, унікальна: на думку лінгвістів, вона не пов’язана з жодною іншою мовою світу. Вчені досі не знають, як вона виникла. Водночас вона має безліч незвичних елементів, зокрема відсутність заперечних речень, слів "так" чи "ні", а також будь-яких слів для позначення напрямку.
Згідно з останніми даними непальського перепису 2011 року, залишилося 273 представники народу кусунда. Але відомо, що вільно цією мовою говорить лише одна жінка - 48-річна Камала Хатрі.
Кусунда у непальському суспільстві - дуже бідні та маргіналізовані. Сьогодні більшість із них живе в районі Данг на заході Непалу, регіоні жовтих гірчичних полів і туманних, лісистих пагорбів. Саме тут Мовна комісія Непалу проводить уроки кусунда з 2019 року, намагаючись зберегти мову.
Протягом останнього десятиліття, коли непальський уряд запровадив програми допомоги корінним народам Непалу, він також почав платити за навчання дітей кусунда з віддалених районів - таких як Хіма - у школі-пансіоні Махіндра в Дангу. Тут їх зокрема навчають рідної мови.
Хіма, родом із сільської місцевості П'ютан, що межує з Дангом, вивчає кусунду протягом двох років. Тепер вона може говорити нею на базовому рівні.
"До того, як я почала навчання у школі в Дангу, я зовсім не знала мови кусунда, - каже вона. - Але зараз я пишаюся тим, що знаю кусунду, хоча й не вивчала її від народження".

Автор фото, Eileen McDougall
"Раніше я слухала, як інші [етнічні групи], як-от таруси та магари, розмовляють своєю мовою, і думала - якби я могла спілкуватися своєю рідною мовою. Я вважаю, що для мене та інших дуже важливо захистити цю мову", - каже вона.
Мова на межі
Як дізнатися головне про Україну та світ?
Підписуйтеся на наш канал тут.
Кінець Whatsapp
Кусунда, які від початку були напівкочовим народом, до середини ХХ століття жили в джунглях західного Непалу, полювали на птахів і варанів й обмінювали ямс і м’ясо на рис і борошно в сусідніх містах. Хоча зараз вони живуть у селах, вони досі називають себе бан-раджами, або королями лісу.
Населення Непалу зростало, а землеробство дедалі більше знищувало джунглі, тож батьківщина народу кусунда зазнавала дедалі більшого тиску. У 1950-х роках уряд націоналізував великі масиви лісів, і це створило додаткові перешкоди для їхнього кочового життя.
Кусунда були змушені осісти й почали займатися ремісництвом і сільським господарством. Через свою невелику кількість кусунда переважно одружувалися з сусідніми етнічними групами і зрештою майже всі перестали говорити своєю мовою.
Для народу кусунда втрата мови означає втрату зв’язку зі своїм минулим та своєю ідентичністю.
З лінгвістичної точки зору - це втрата також і в інших аспектах.
Мадхав Покхарел, почесний професор лінгвістики Університету Трібхуван у Катманду, протягом останніх 15 років займався документуванням мови кусунда.
За його словами, було кілька досліджень, щоб знайти зв'язки мови кусунда з іншими ізольованими мовами, наприклад бурушаскі з північного Пакистану та ніхалі з Індії. Але вони так і не змогли цього зробити.

Автор фото, Eileen McDougall
End of Підписуйтеся на нас у соцмережах
Зараз лінгвісти вважають, що кусунда - уціліла стародавня мова аборигенів, якою розмовляли в субгімалайських регіонах до приходу тибетсько-бірманських та індоарійських племен.
"Ми можемо простежити всі інші мовні групи в Непалі до людей, які прибули з-за меж Непалу, - каже Покхарел. - Кусунда - єдина мова, походження якої ми не знаємо".
Поряд із загадковим походженням, лінгвісти відзначають багато рідкісних елементів мови кусунда. Бходжрадж Гаутам, лінгвіст із глибоким знанням кусунди, розповідає про один із них - у мові не існує заперечних речень, і загалом дуже мало слів на позначення чогось негативного.
Натомість для передачі точного значення використовують контекст. Наприклад, якщо ви хочете сказати "Я не хочу чаю", ви можете використати дієслово "пити", але в скоригованій формі, яка вказує на дуже низьку ймовірність випити чаю.
Кусунда також не має слів для позначення точних напрямків, як-от ліворуч або праворуч, натомість використовують відносні фрази, такі як "у цей бік" і "в той бік".
Також лінгвісти кажуть, що кусунда не має чітких граматичних правил або структур, які є в більшості мов. Вона є більш гнучкою, і фрази потрібно інтерпретувати з урахуванням мовця.
Наприклад, дії не діляться на минулі і теперішні. У фразах "Я бачив птаха" та "Я побачу птаха" носій мови кусунда може вказати на минулу дію не за допомогою часу, а описуючи її як переживання, безпосередньо пов’язане з мовцем. При цьому майбутня дія залишатиметься загальною і не пов'язаною з жодним об'єктом.
За іронією долі, ці рідкісні якості – саме те, що робить кусунду такою захопливою для лінгвістів, – частково є причиною того, чому вона практично вимерла.
Камала Хатрі, остання людина, яка вільно розмовляє кусундою, сидить зі склянкою води в руці в єдиній кав’ярні в Горахі. За її словами, вона не вчила власних дітей мови кусунда.
"Я думала, що їм варто вивчити непальську мову, тому що це корисно, - пояснює вона. - Люди глузували з нашої мови і казали, що вона ненормальна. Носії кусунди стикалися з великою стигмою. Але тепер я шкодую, що не можу розмовляти зі своїми дітьми нашою мовою".

Автор фото, Eileen McDougall
Зараз Хатрі співпрацює з Мовною комісією та навчає мови кусунда 10 людей у Горахі.
"Якщо ми зможемо регулярно займатися, говорити, співати наші пісні, тоді ми зможемо зберегти нашу мову живою", - каже вона.
На думку Покхарела, спільне навчання представників народу кусунда є ключем до збереження їхньої мови. Він також наголошує на важливості перебування носіїв мови кусунда в середовищі, в якому вони виросли, бо це стимулює їхню пам’ять.
"Якщо ми зможемо привести всіх кусунда в одне місце, у місце їхнього проживання, тоді один кусунда розповідатиме свої історії іншому кусунді, і це оживить їхні спогади", - каже Покхарел.
У відродженні мови зараз також використовують сучасні технології. Берлінська медіастудія NowHere Media співпрацює з кусундами, щоб допомогти їм документувати їхню мову, культуру та традиції.
Зокрема, вони створили документальний фільм з використанням віртуальної реальності та 3D-анімації, який зображує кочове життя кусунда як мисливців-збирачів.
Співзасновник NowHere Гаятрі Парамесваран пояснює, що цей фільм інтерактивний - глядачі занурюються у середовище та мають навчитися говорити слова мовою кусунда, щоб побачити продовження фільму.
Загальна мета, каже він, полягає в тому, щоб створити цифровий архів, який був би доступний майбутнім поколінням.
Однак збереження мови кусунда - це лише частина загальної картини.
За словами Дхана Бахадура Кусунди, голови Товариства розвитку Кусунда в Непалі, більшість кусунда живуть за межею бідності, не мають прав на землю та працюють чорноробами або вантажниками.
"Економічно, соціально, а також з точки зору охорони здоров'я та освіти, кусунда перебувають у дуже несприятливому становищі", - каже він.
І саме в цьому може допомогти підвищення обізнаності про мову: це ефективний спосіб привернути увагу до маргіналізації кусунда, каже Лок Бахадур Лопчан, секретар Мовної комісії.
"Інші проєкти відродження мови в Непалі проводили в громадах, які живуть набагато краще, ніж кусунда, - каже Лопчан. - Для цих груп збереження мови - це лише сентиментальна ідея. Інших відчутних переваг це їм не приносить".
"Кусунда, однак, дуже маргіналізовані, і тому важливіше створити спільноту, яка розмовляє своєю мовою", - додає він.
"Якщо кусунда не мають своєї мови, їх нічого не відрізнятиме від усіх інших маргіналізованих груп Непалу. Мова надає їм самобутності та привертає увагу уряду", - каже Лопчан.

Автор фото, Eileen McDougall
За допомогою дослідників, зокрема докторанта Лондонського університету Тіма Бодта, кусунда зараз просять надати їм ділянку землі для "екікріт басті", або об’єднаного поселення, де б жили всі кусунда.
Бодт і його непальський колега Удай Радж Аалі зараз шукають фінансування для техніко-економічного обґрунтування цього нового поселення.
За словами Бодта, це поселення не лише забезпечить права громади на землю та надасть їм медичний центр і школу – воно також об’єднає групу та дасть її представникам можливість вчитися та спілкуватися своєю мовою.
Відродження мови - відродження добробуту
Є й інші потенційні переваги відродження мови кусунда.
Зростає кількість досліджень, які виявили, що відродження корінної мови пов’язане з вищими показниками фізичного та психічного добробуту.
Дослідження показали, що використання мови корінних народів у Північній Америці корелює, наприклад, з меншим рівнем куріння серед населення, вищими показниками фізичного та психічного здоров’я та нижчим рівнем діабету.
Тим часом дослідження, проведене в Британській Колумбії в Канаді показало, що кількість самогубств серед молоді була в шість разів вищою в корінних громадах, де менше 50% членів вільно розмовляли своєю рідною мовою.
У громадах аборигенів в Австралії серед тих, хто розмовляє корінними мовами, був нижчий рівень алкоголізму та вживання незаконних наркотиків.
"Зміна мови часто пов’язана з історичною травмою від колонізації чи гноблення, а також із втратою власної гідності", - каже Джулія Саллабанк, професорка мовної політики та відродження Лондонського університету.
"Тож ми можемо спробувати змінити ситуацію: відновлення власної мови та культурної ідентичності може розширити можливості як на особистому рівні, так і на рівні громади", - додає вона.
Із цим погоджується 18-річна Хіма з Дангу.
"Я думаю, що зможу просувати цю мову, - каже вона. - Якщо ми зможемо регулярно говорити та практикувати, то зможемо зберегти мову живою. Йдеться про інтерес до нашої мови та гордість за нашу ідентичність".
Вона вже визначилася зі своєю майбутньою кар’єрою - Хіма хоче стати вчителькою та викладати мову кусунда.























