Может ли толстое тело быть эстетичным?

Автор фото, Toby Burrows
- Автор, Кларисса Зебаг-Монтефьоре
- Место работы, BBC Culture
Авторы новой танцевальной постановки, представленной на Сиднейском фестивале, решили бросить вызов традиционным табу, пишет корреспондент <link type="page"><caption> BBC Culture</caption><url href="http://www.bbc.com/culture" platform="highweb"/></link>.
Веревка врезается в пышное тело танцовщицы, и жировые складки формируют контуры раздутой движущейся скульптуры. Поначалу гротескное, зрелище набухшей, перекатывающейся плоти медленно, постепенно трансформируется в нечто грациозное.
В спектакле <link type="page"><caption> "Нечего терять"</caption><url href="http://www.sydneyfestival.org.au/2015/nothing-to-lose" platform="highweb"/></link>, премьера которого состоялась на Сиднейском фестивале 21 января, участвуют семеро полных танцоров. Задача создателей шоу - заставить зрителя не только переосмыслить отношение к полноте, но и увидеть ее с неожиданной стороны.
<italic><link type="page"><caption> (Похожие статьи из раздела "Журнал")</caption><url href="http://www.bbc.co.uk/russian/topics/vert_cul" platform="highweb"/></link></italic>
"Мы хотим подчеркнуть уникальные особенности движения крупного тела", - заявляет художественный консультант постановки, активистка движения за права полных людей Келли Джин Дринкуотер. О том же говорит и режиссер шоу Кейт Чэмпион из авангардной австралийской труппы Force Majeure: "Язык тела очень богат. Движения этих фигур завораживают".
"Выход на сцену полного актера сам по себе является художественным жестом", - говорит Чэмпион. Она хочет, чтобы аудитория избавилась от предрассудков по отношению к полноте и позволила себя очаровать. Однако способны ли счесть жир эстетичным мы, живущие в мире тощих моделей, глянца и многомиллиардной диетической индустрии?
Труппа в этом не сомневается. В модном сиднейском пригороде Ньютауне танцоры собираются на репетицию. Все они без тени стыда считают себя толстыми. Одна из танцовщиц, с ногами, жеманно связанными красной лентой, раз за разом с грохотом плюхается на пол под ритм тревожной музыки. Делает она это от души, и ее движения преисполнены величавой мощи полного тела.
"Я уже какое-то время назад заметила, что мой взгляд поневоле задерживается на самых крупных танцорах на сцене. Их движения как правило наиболее зрелищны, - рассказывает 53-летняя Чэмпион, подтянутая бывшая танцовщица, которая примерно вполовину тоньше своих подопечных. - И я подумала: надо же, почему этого никто не видит?".
Тяжелая доля
Толстых людей общество часто предпочитает не замечать. В 2007 году в эссе "Безголовые толстяки" британский психотерапевт Шарлотта Купер отметила, что фотографии, используемые прессой для иллюстрации материалов о лишнем весе, зачастую обрезаны по плечи, и на них оставлен лишь торс. Такое обезличивание, по ее словам, "низводит и обесчеловечивает людей до уровня культурной фобии: тело, пузо, задница, еда".
"Толстое тело воспринимается как ленивое, малоподвижное, непривлекательное, асексуальное, неудачливое и несчастное", - замечает Кэт Позе, специалист по изучению лишнего веса из Университета Мэсси в Новой Зеландии. Движение за права полных людей, возникшее в 1960-х годах с целью борьбы против их дискриминации, поставило своей задачей избавить их от социального дискомфорта и наполнить достоинством.

Автор фото, Toby Burrows
39-летняя Дринкуотер, консультант постановки, выросла в маленьком приморском городке в Австралии. Ее появление в бассейне в купальнике вызывало град насмешек. В знак протеста она основала группу синхронного плавания Aquaporko! ("Водные свиньи"), о которой в 2013 году сняла документальный фильм. "Есть ли лучший способ дать достойный ответ и отвоевать свою территорию? - комментирует пышная активистка в старомодных очках и с гривой кудрявых черных волос. - Выпустить на публику 10 толстушек в купальниках в цветочек!"
Танец всегда подразумевал стройное, подтянутое и отлично тренированное тело. Но ситуация начинает меняться. "Кажется, танец полных людей входит в моду", - говорит Купер, которая в прошлом году выступала в Лондоне с собственным танцевальным дуэтом SWAGGA. Танцы и перформанс стали "одним из способов, позволивших тем, кто стоял у истоков борьбы за права полных людей, разработать язык дискуссий об овеществлении и политике". В прошлом году в Британии был снят документальный фильм "Большой балет" о постановке полными танцорами "Лебединого озера". В США с 2000 года существует труппа Big Moves ("Крупные движения"). В нее входит яркий джазовый коллектив emFATic DANCE, поставивший шоу Jazz Hams ("Джаз окорока"), The Next Big Thing ("На пути к весомому успеху") и All That Flab ("Весь этот жир").
Танец-пышка
Многие считают это попыткой сохранить самоуважение вопреки всеобщей жалости. "Их кредо: мы наденем бикини, мы устроим бурлеск, мы расскажем о нашем знойном сексе - а вам от этого станет не по себе", - говорит Позе.
Труппу "Нечего терять", однако, не интересуют ни бурлеск, ни кружевные трусики, ни реалити-шоу. Их интересует искусство. "Мы не собираемся устраивать шоу в духе "а давайте-ка заставим толстяков танцевать балет, или пошлем их на армейские сборы, или обучим бальным танцам", - поясняет Чэмпион. Скорее, она хочет изменить наше восприятие танца как такового и сопутствующих ему канонов: ранее в своей карьере она уже выводила на сцену пожилых людей и инвалидов. В этот раз в роли хореографа она специально разработала движения, которые "выглядят потрясающе" в исполнении полных танцоров - и которые худой человек не сможет воспроизвести.
Не обошлось без сложностей. На репетициях Чэмпион была впечатлена силой и гибкостью своих танцоров, но ей пришлось обеспечить их коленям дополнительную поддержку и отказаться от элементов с подъемом партнерши в воздух. Порой (потому что "некоторые части тела могут мешать") она применяет специальные ремни и другое оборудование.

Автор фото, Kate Blackmore
Как оказалось, мужчины и женщины относятся к полноте по-разному. Чтобы попасть в труппу "Нечего терять", претенденты должны были прислать свое видео. На это решились лишь несколько мужчин, и в итоге из семи членов труппы мужчин оказалось лишь двое. "Мужчинам не говорят, что они толстые, им говорят, что они крупные, большие, мощные, - отмечает Дринкуотер. - Да, мужчины порой стыдятся своего тела. Но женщины куда сильнее вымуштрованы на предмет того, как они должны выглядеть в идеале".
Эталоны красоты менялись в ходе истории. Мэрилин Монро была довольно фигуристой, Ким Кардашьян вновь вернула в моду округлую попу, а из эпохи барокко успешно дошло до наших дней выражение "рубенсовская женщина". В древние времена, когда недоедание и голод представляли нешуточную угрозу, полнота была признаком здоровья и благополучия. Статуэтка Венеры Виллендорфской, датируемая 28 тысячелетием до н.э., изображает женщину с большой, отвисшей грудью, ногами-сардельками и желеобразными боками.
Тем временем в наши дни в Австралии быстрее всего растет процент людей с лишним весом: недавнее исследование показало, что 63% взрослого населения страны и почти четверть детей страдают ожирением. Поэтому многие критики воспринимают в штыки попытки перевести полноту в плоскость гламура - ожирение может привести к серьезным проблемам со здоровьем, от повышенного риска диабета до сердечных заболеваний.
Труппе "Нечего терять", конечно, пришлось отвечать на обвинения в том, что их шоу - лишь попытка заставить публику глазеть на толстяков для пустого развлечения. Дело порой принимало нешуточный оборот: Дринкуотер, к примеру, получала письма с угрозами (один из авторов окрестил ее "ИГИЛ ожирения"). "Что, жиртрест, поплясать вам захотелось? - горько передразнивает воображаемых ненавистников 36-летний Джулиан Кротти, один из танцоров труппы. - Это вопрос по сути политический".

Автор фото, Getty
Однако принятие как отрицательных, так и положительных аспектов полноты жизненно важно для этой постановки. 26-летняя Али Гаррет, танцовщица, которую на публике обзывали "жирной шлюхой", хочет доказать, что можно быть "полной и при этом хорошо физически подготовленной". "Мы занимаемся по 40-50 часов в неделю в нашем душном помещении, и те, кто недоволен нашим шоу, не видят дальше своего носа, - говорит она. - Они что, хотят мне посоветовать больше двигаться?"
"Не прекрасно ли наблюдать, как крупные, толстые тела занимаются здоровым делом? - вторит Чэмпион. - Это же не принято выставлять на публику. Мол, худейте на здоровье, только избавьте нас от наблюдения за процессом. Не показывайтесь в спортзале, бегайте в парке невидимкой. Те, кто считает, что наше шоу эксплуатирует полных людей или человеческую тягу к вуайеризму, попросту принижают заслуги наших исполнителей".
На репетиции готовится к своему выходу танцор Кротти. Можно спорить о том, есть в шоу "Нечего терять" эстетика или ее нет, но главная задача постановки, по мнению артиста - сделать так, чтобы к полным людям относились с вниманием. "Толстый человек чувствует себя так, будто ему нужно накрыться ветошью и не отсвечивать," - вздыхает он. Но по крайней мере на Сиднейском фестивале все было совсем не так.
<italic>Прочитать <link type="page"><caption> оригинал этой статьи</caption><url href="http://www.bbc.com/culture/story/20150116-can-fat-be-beautiful" platform="highweb"/></link> на английском языке можно на сайте <link type="page"><caption> BBC Culture</caption><url href="http://www.bbc.com/culture" platform="highweb"/></link>.</italic>










