Wallis ‘não queria casamento real’

Crédito, BBC World Service
Wallis Simpson, the woman whom Edward VIII abdicated the throne for, may still have been in love with her husband, Ernest Simpson. Previously unseen letters from Wallis to Ernest suggest she felt lonely and wasn’t keen on marrying the British royal.
Reportagem de Farhana Haider.
<link type="page"><caption> Clique aqui para ouvir a reportagem </caption><url href="http://http-ws.bbc.co.uk.edgesuite.net/mp3/learningenglish/2011/08/witn_simpson_report_110817_witn_simpson_report_au_bb.mp3" platform="highweb"/></link>
<link type="page"><caption> Clique aqui para ouvir as palavras </caption><url href="http://http-ws.bbc.co.uk.edgesuite.net/mp3/learningenglish/2011/08/witn_wallis_simpson_vocabulary_110819_witn_simpson_words_au_bb.mp3" platform="highweb"/></link>
scheming (enganadora) given to deceiving others
wormed her way into (seduziu) seduced
insecure (insegura, sem auto-confiança) lacking self-confidence
felt trapped (se sentir incapaz de evitar o, ou escapar do, destino) felt unable to avoid or escape fate
uncovered (revelado) revealed
to be showred with (receber muitos) to receive many
to be dumped (ser abandonado) to be abandoned
constitutional crisis (o casamento era rejeitado pelo governo do rei no Reino Unido, em bases religiosas, políticas e morais. A senhora Simpson era vista como uma consorte inadequada por causa de seus casamentos frustrados anteriormente.) The marriage was opposed by the king's government in the United Kingdom on religious, legal, political, and moral grounds. Mrs Simpson was perceived as an unsuitable consort because of her two failed marriages.
wide spread criticism (oposição vinda de diferentes cantos) opposition from different quarters
renounced (renunciou, abdicou) gave up












