News image
BBC Online Network| váš názor
News image
 ČR pod lupou
Zprávy 
Analýza 
Britský tisk 
Evropský tisk 
Radiofejeton 
Dobré ráno 
Interview 
Víkend 
Anglicky s BBC 
News image
News image
News image
VYSÍLÁNÍ BBC 
Frekvence 
Programy 
Redakce 
News image
Zprávy News image 
Dobré ráno News image 
Svět o jedné News image 
Svět o páté News image 
Interview  News image 
News image
 
Other BBC sites:
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News imageUdálosti ve světě

Čtvrtek 24. ledna 2002 - 12.16 SEČ

Vyvolá protitemelínské petice v Rakousku volby?

News image
Jörg Haider chce využít úspěchu protitemelínské petice, zorganizované stranou Svobodných

915 220 Rakušanů podepsalo petici Veto proti Temelínu. Sedm dní této petiční akce přineslo slovní přestřelku nejvyšších politiků Česka i Rakouska, která začala výrokem premiéra Miloše Zemana, že by se Rakousko mělo zbavit bývalého předsedy Svobodných a korutanského hejtmana Jörga Haidera a jeho strany.

Tento spor už žije vlastním životem na rakouské domácí scéně a korutanský hejtman Jörg Haider, bývalý předseda strany Svobodných, už otevřeně mluví o předčasných volbách v Rakousku a včera dokonce připojil tvrzení, že by k nim mohlo dojít už na jaře.

Temelín jako zástěrka

Většina rakouských komentátorů se domnívá, že petice proti Temelínu byla v prvé řadě nástrojem boje jedné vládní strany proti druhé, tedy Svobodných proti lidovcům.

News image
Svobodní chtějí zabránit spuštění JETE za každou cenu
"Podle všeho skutečně Svobodným jde o jakousi mobilizaci, či maximalizaci svého voličského potenciálu. Svobodní mají nyní pocit, že podpisová akce byla poměrně úspěšná a nejvíce je překvapilo, že petici proti Temelínu a zároveň i proti vstupu České republiky do Evropské unie, podepsali i voliči jiných stran. Třicet procent bylo například voličů opozičních sociálních demokratů, takže možná doufají, že při skutečných volbách budou úspěšnější než v nynějších průzkumech voličských preferencí, kde by získali o pět procent méně než při volbách posledních před dvěma lety," potvrzuje náš spolupracovník David Zelinger, redaktor ORF.

K úvahám o předčasných volbách přispělo radikální prohlášení kancléře Wolfganga Schüssela, který řekl, že pokud padne ústřední bod vládní koalice, tedy rozšiřování Evropské unie a evropská politika, pak už koaliční spolupráce není možná. Jeho kolega, ministr životního prostředí, zdůraznil, že v lidové straně nikdo předčasné volby nechce, ale že zároveň se jich nikdo nebojí.

Německo Zemanovy výroky přejde

Výroky Miloše Zemana se již nezabývají pouze rakouští politici. Včera se k nim přidali i politici němečtí. Český premiér v pondělním rozhovoru pro rakouský magazín Profil uvedl, že mnoho sudetských Němců se dopustilo zrady na Československu, což by se prý podle tehdejších zákonů trestalo smrtí. Zeman dodal, že odsun byl mírnějším trestem než smrt smrti.

News image
 News imageNews image News image
 Svobodní doufají, že při skutečných volbách budou úspěšnější než v nynějších průzkumech voličských preferencí, kde by získali o 5 procent méně než při volbách posledních před dvěma lety. 
 News image 
News imageDavid Zelinger 
News image
Představitelé německé vlády i všech parlamentních stran tato vyjádření kritizovali ve Spolkovém sněmu, ale rozhodující většina odmítla Zemanova mediální vystoupení přeceňovat a zatížit tak česko-německé vztahy nebo dokonce komplikovat vstup ČR do Evropské unie.

Německý ministr zahraničí Joshka Fischer označil přisuzování kolektivní viny sudetským Němcům za nepřijatelné a připomněl, že česko-německá deklarace z roku 1997 kolektivní vinu jako princip odsuzuje. Šéf německé diplomacie odmítl v souvislosti s touto debatou zpochybnit rozšiřování Unie a vláda se vyhnula také požadavku stran CDU/CSU, které debatu na Zemanovo téma vyprovokovaly, domoci se u českého premiéra omluvy.

Související odkazy:
News imageČesko-rakouská přestřelka
News imageAnalýza BBC: Nic nového...

News imageČesko-rakouská dohoda o Temelínu

News imageČasopis Profil

BBC neodpovídá za obsah stránek, které jí nepatří.


 


News image
  Zpět nahoruNews image 
News image
News image
© BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.
Zprávy ve 43 jazycích: