You’re viewing a text-only version of this website that uses less data. View the main version of the website including all images and videos.
Отруєння Скрипаля: зібрали 240 доказів, опитали 200 свідків
До розслідування отруєння колишнього офіцера ГРУ Сергія Скрипаля та його доньки Юлії у Солсбері залучили понад 250 співробітників антитерористичного підрозділу британської поліції, повідомила міністр внутрішніх справ Британії Ембер Радд.
Поліція розслідує спробу вбивства Юлії та Сергія Скрипаля, яких знайшли без тями у Солсбері в неділю.
Таку заяву очільниця МВС зробила після засідання надзвичайного комітету COBRA, який зібрали вдруге цього тижня. Представники британських силових структур працюють над інцидентом у Солсбері.
Слідству вже вдалося встановити понад 200 свідків і зібрати понад 240 доказів, які зараз "швидко і професійно" вивчають фахівці, уточнила пані Радд.
Вона також повідомила, що сам 66-річний Сергій Скрипаль і його 33-річна донька Юлія, яких отруїли речовиною нервово-паралітичної дії, назву якої поки не називають, як і раніше перебувають у лікарні в критичному, але стабільному стані.
Поліціянт Нік Бейлі, який надавав першу допомогу отруєним і теж потрапив до лікарні, також продовжує перебувати під наглядом лікарів, але може говорити і спілкуватися із сім'єю.
Для допомоги поліції у Солсбері відрядили 180 військових, у тому числі офіцерів хімзахисту Королівського танкового полку, 40 морських піхотинців, 20 офіцерів Королівських військово-повітряних сил і експертів Центру хімічної, біологічної, радіологічної та ядерної оборони.
Заступник міністра внутрішніх справ з безпеки Бен Уоллес сказав в інтерв'ю BBC в суботу, що уряд готовий направити на розслідування всі наявні ресурси. Він назвав отруєння двох росіян вкрай серйозним інцидентом із жахливими наслідками.
"Хтось приїхав на нашу землю, - сказав Уоллес, - нахабно, зухвало зробив підлий злочин з використанням нервово-паралітичної речовини, забороненої міжнародним законодавством, і потенційно поставив під загрозу безліч людей".
Якщо про колишнього полковника ГРУ, якого в 2006 році засудили за шпигунство на користь Британії, а в 2010-му помилували й вислали під часобміну на 10 російських агентів, викритих у США, багато відомо, то подробиць життя його доньки мало.
У 2010 році Юлія разом із матір'ю і старшим братом супроводжувала батька до Британії та оселилася разом із сім'єю у Солсбері. Через два роки мати померла від раку.
Приблизно в 2016 році Юлія повернулася до Росії, але де вона працювала в Москві, встановити не вдається. У компанії PepsiCo, яка на сторінках Юлії Скрипаль у соцмережах позначена як її місце роботи, заявили BBC, що з 2016 року вона не була їхнім співробітником. Де вона жила в Москві та хто входив до її найближчого оточення, також поки невідомо.
"Цілеспрямована і талановита"
В інтерв'ю BBC московська подруга дитинства Юлії Ірина Петрова сказала, що Юлія - талановита й обізнана людина і що вона не зробила нічого поганого.
За її словами, Юлія була талановитою дівчинкою. Втім, ніхто не знав, ким працював її тато, всі думали, що він працював у МЗС, або пов'язаний з іноземними справами, тому що Юля деякий час жила на Мальті.
Подруга доньки пана Скрипаля каже, що запам'ятала їх "ідеальною сім'єю".
Але вона вважає, що люди можуть боятися публічно говорити про них.
"Мені стає лячно", - сказала вона. "Ніхто не хоче спілкуватися - навіть її родичі".
Що сталося?
Сьомого березня британська поліція повідомила, що колишнього полковника російського ГРУ Сергія Скрипаля, якого виявили непритомним разом з дочкою в англійському Солсберрі, отруїли речовиною нервово-паралітичної дії. Їх знайшли непритомними біля торгового центру.
Помічник комісара лондонської поліції Марк Роулі заявив, що влада знає, яка це речовина, але не називає її в інтересах слідства
Як повідомляють джерела ЗМІ у Британії, Скрипаль був отруєний "дуже рідкісною речовиною, яку виробляють лише кілька лабораторій в світі".
Найвідоміші отруйні речовини нервово-паралітичної дії - токсин VX та зарин, які ООН зарахувала до хімічної зброї масового ураження.
Детальніше про шпигунський скандал у Британії читайте у матеріалах BBC News Україна: