BBCUkrainian.com
Російська
Румунська
Інші мови
Останнє поновлення: понеділок, 07 липня 2008 p., 11:57 GMT 13:57 за Києвом
Перешліть цю сторінку друговіВерсія для друку
Нетрадиційна медицина в 'консервативній' Британії

Гомеопатичні ліки
Гомеопатичні ліки
Дослідники кажуть, що все більше людей приймають і звертаються до нетрадиційної медицини і це є поверненням до цінностей 500-річної давнини.

В 16 столітті люди, як правило, могли обрати, чи піти до кваліфікованого лікаря, чи до сільської знахарки.

Бі-Бі-Сі звернулась до сучасного гомеопата із Колчестера у Великій Британії.

Ірина Редмен - колишня журналістка навчалася гомеопатії три роки в коледжі.

Бі-Бі-Сі: Як навчають гомеопатії у Британії ?

Ірина Редмен: У нас від самого початку все йшло паралельно. Були лекції про гомеопатичну картину ліків і в той самий час в нас були лекції з анатомії, фізіології, патології, вірусні хвороби, все що завгодно. Але справа в тому, що це навчання тривало 3 роки. Тобто є дуже велика різниця між майже кожним гомеопатом в Англії і в Україні. В Англії гомеопат не зобов"язаний бути лікарем, тобто він може бути лікарем, але це буває вкрай рідко. В Англії більшість гомеопатів такі як я. Вони не мають спеціальної медичної освіти, але мають освіту, пов"язану з гомеопатією. В Україні я не могла б працювати гомеопатом, тому що там, гомеопат - це лікар, хоча це слово випускається, а ось в Англії люди якраз і пеоредбачають, що я не лікар і йдуть до мене як до не-лікаря. Мене вибирають як противагу традиційному лікарю.

Бі-Бі-Сі: А хто саме приходить до гомеопатів? Що змушує людей відмовитися від послуг традиційних лікарів?

Ірина Редмен: Вони приходять, тому що розчарувалися в традиційній медицині. Тому що в разі, як порівняти наприклад Англію і Францію, то французький дільничний або сімейний лікар може прописати офіційну медицину, яка лікує антибіотиками, синтетичними, натуральними препаратами і в той самий час фрацузький лікар може прописати гомеопатію, якщо ти хочеш. А в Англії офіційне ставлення медицини до гомеопатії дуже часто буває негативне. Тому, якщо лікар вивчився впродовж семи років в університеті, де його гомеопатії не навчали, він прекрасно знає анатомію, фізіологію, скажімо, окуліст - очі, стоматолог - зуби і так далі, але він не знає те, що знає гомеопат. Наприклад, зв"язок між псоріазом і артритом.

Ось і виходить, що коли я починаю лікувати пацієнту артрит, а виліковується і псоріаз також, то для гомеопата це нормально, а традиційний лікар навіть не подумає про це. Алергію гомеопат може вилікувати, а лікар - ні. Тобто, до нас приходять люди, які розчарувалися у хімічних ліках, а це окрема тема в Британії, які ходять-ходять до лікаря, їм набридає і лікарю вони набридають, окрім антибіотиків і знеболювальних ліків вони нічого не отримують, і тоді починають шукати травників, китайську медицину, гомеопатів.

При чому вони ж повинні платити мені гроші, адже до лікаря вони йдуть безкоштовно. А англієць часом навіть із зовсім невеликої зарплати повинен заплатити за консультацію. Для багатьох - це великий крок. І за ліки також... У Британії для пенсіонерів ліки безкоштовні, а мені він платить незалежно від віку і за ліки, і за консультацію... Тобто людина має бути дуже розчарована повним провалом національної системи охорони здоров"я у його конкретному випадку, щоб знайти і звернутися по допомогу до мене.

Бі-Бі-Сі: Як багато таких розчарованих британців, які вирішують лікуватися в гомеопатів ?

Ірина Редмен: У моїй практиці в мене - багато пацієнтів і їх стає дедалі більше, тому що я навіть припинила себе рекламувати. Люди мене рекомендують одне одному. Я комусь допомогла - починає ходити вся сім"я, а потім їх друзі. Мені не потрібно збільшувати практику, мені роботи вистачає. Я дотримуюся правила не більше чотирьох пацієнтів на день. Це моє особисте правило, тому що втрачається концентрація, а мені це непотрібно.

Бі-Бі-Сі: Яке офіційне ставлення до гомеопатів у Британії ?

Ірина Редмен: Вцілому, ставлення позитивне буває достатньо рідко. Тобто ставлення таке: це не працює взагалі, не допомагає, ефект плацебо і люди ходять тому, що вважають: якщо я заплатив, значить допоможе. До речі, ніхто досі точно зрозуміти, як діє гомеопатія, не може, адже в нас такі високі розведення, коли в розчині з ліками немає жодної молекули і все одно воно діє, то це зрозуміти дуже важко. Цим може займатися квантова фізика, все це йде на рівні енергії, тому зрозуміти і справді важко, а англійському лікарю потрібно довести, йому потрібний результат аналізу крові або рентгену, тоді він повірить. Гомеопати говорять про концепцію енергії життя, це інший рівень мислення, інший менталітет. Насправді десь таке офіційне положення є, що пацієнт може попросити в лікаря консультацію в гомеопата і це має бути за кошт національної системи охорони здоров"я, але реально на практиці такого немає.

Бі-Бі-Сі: А як британські гомеопати ставляться до NHS ?

Ірина Редмен: Я особисто не звертаюся до національної системи охорони здоров"я, тобто в мене досвіду спілування з цієї організацією немає. Я завжди лікую сама себе гомеопатією, а якщо захожу в глухий кут, то мені допомагає інший гомеопат, ось і все. Але можу сказати, що я живу в селі. Тут є дуже пристойні лікарі, які хочуть допомогти, і система насправді працює. Просто було б дуже добре поєднати гомеопатію із традиційною медициною, тоді і хворих було б менше, і на лікування б обходилося державі дешевше.

Бі-Бі-Сі: Що найчастіше доводиться лікувати гомеопатам і за які хвороби гомеопати не беруться?

Ірина Редмен: Ну клімат британський - вітер і сирість. Синусит і артрит. І це піддається лікуванню. Ну що наприклад важко собі уявити - ну флюс, або зуб болить. Це теж дуже добре лікується гомеопатією. Або скажімо, кісти, які часто вирізають. З мого досвіду вони достатньо виліковні. Але звичайно є потенційно смертельні хвороби, такі як рак і СНІД наприклад. В Англії гомеопатам лікувати рак - це нелегально. Але якщо людина отримує хіміотерапію і радіотерапію ми можемо допомогти легше перенести наслідки цих складних процедур.

Також на цю тему
Читайте також
Перешліть цю сторінку друговіВерсія для друку
RSS News Feeds
BBC Copyright Logo^^ На початок сторінки
Головна сторінка|Україна|Бізнес |Світ|Культура i cуспільство|Преса|Докладно|Фотогалереї|Learning English|Погода|Форум
BBC News >> | BBC Sport >> | BBC Weather >> | BBC World Service >> | BBC Languages >>
Технічна допомога|Зв’язок з нами|Про нас|Новини е-поштою|Права та застереження