|
Прем'єра 'Редакторських настанов Бі-Бі-Сі' в Україні | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Найостанніша версія „Редакторських настанов Бі-Бі-Сі” тепер є доступною для україномовної аудиторії. Українська Служба Бі-Бі-Сі здійснила переклад цієї „настільної книги” журналістів Бі-Бі-Сі, де стисло викладено засади та принципи роботи корпорації. „Редакторські настанови Бі-Бі-Сі” є особливо актуальними для мультимедійного медіа-ринку України, що бурхливо розвивається”, - заявив директор Всесвітньої Служби Бі-Бі-Сі Найджел Чепмен, презентуючи книгу у Києві. В ході її запуску Українська Служба Бі-Бі-Сі намагалася з”ясувати, наскільки актуальними є журналістські принципи Бі-Бі-Сі для українського медіа-ринку. Щось на кшталт „Редакційних настанов” існує в українських ЗМІ, погоджується більшість експертів. Український „Закон про друковані ЗМІ” передбачає, що редакційна політика має прописуватися в статутних документах. Але найчастіше, кажуть експерти, тих документів журналісти так і не бачать. Таким чином, редакції функціонують за „неписаними” правилами. Принцип безсторонності, який сповідує Бі-Бі-Сі, з труднощами приживається на українському грунті. Нейтральність тут часто покрактовуюється як відсутність позиції. Регіони вириваються вперед Сергій Гузь переконаний, що в регіонах справа з журналістською незалежністю просунулася набагато далі, аніж в столиці чи великих містх. „В регіонах вже є прецеденти, коли власники заробляють гроші лише на іхній газеті, і тут вже приклади об”єктивної журналістики.” Цей феномен здається пов”язаний з розміром бізнесу власника. Люди, що вкладали гроші в друковані ЗМІ в регіонах, - це бізнесмени середньої руки, що мали зайвих кілька тисяч доларів. Зараз вони починають розуміти, що саме незалежна журналістика стає ключем до прибутковості, - вважає експерт.
Водночас, це не спрацьовує в електронних медіа, власники яких, як правило, є одночасно „власниками заводів та пароходів”, каже Олександр Ткаченко, колишній Генеральний продюсер „Нового каналу”. „Тому вони в першу чергу керуються інтересами „заводів та пароходів”, а не редакційної незалежності”- робить висновок він. Процес пішов Але і тут є певний прогрес, вважає Олександр Ткаченко. Принаймні, каже він, „вже рік не чує від урядовців запитань на кшталт, „чи можна купити цю статтю?” На його думку, „є реальна потреба в таких настановах.” Зокрема, в розділі „Політика””Редакторських настанов” є чимало аспектів, вирішення яких вже назріло для українських медіа. Наприклад, використання даних соціологічних опитувань чи дані, оприлюднювані під час передвиборчої кампанії цільовими групами та комітетами, були актуальними під час попередньої виборчої кампанії і лишатимуться такими із настанням нової, переконаний Олександр Ткаченко. Проте, рівень стосунків між українськими журналістами та політиками в Україні такий, констатує журналіст, що деякі з редакторських настанов Бі-Бі-Сі на практиці реалізуються з точністю до навпаки. Наприклад, в „Редакторських настановах” сказано, що Бі-Бі-Сі не платить за участь в програмах членам британського парламенту. „В нас же,- каже Ткаченко, - депутати самі платять каналу за ефір. Причому, якщо канал належить одному власнику, а ефір надається його політичному опоненту, то такса за ефір буде з „інтересом.” „Шоу депутатів по-українському” В Україні поширеною стала практика використаня записів з Верховної Ради в сатиричній інтерпретації, тоді як "Редакційні настанови Бі-Бі-Сі" кажуть, що "ми не повинні використовувати жодних записів, здійснених у парламенті, для легких, розважальних програм або частин програм, що мають характер політичної сатири.” „В таких (українських) програмах, - з сумом констатує Ткаченко,- проводиться чітка межа між політиками та людьми.” Головний редактор газети „День” Лариса Івшина налаштована ще більш песимістично: „Перш ніж створити Бі-Бі-Сі, треба створити Британію”, - каже вона. Тоді як інші експерти бачать картину як рух до стандартів об”єктивної журналістики, подібної до тієї яку практикує Бі-Бі-Сі. Незабаром „Редакційні настанови Бі-Бі-Сі для авторів випусків новин та інформаційних програм” з”являться на цьому сайті, а поки що їх можна читати англійської мовою за адресою www.bbc.co.uk/guidelines/editorialguidelines/ | Також на цю тему Директор Всесвітньої Служби Бі-Бі-Сі - про зміни25 жовтня 2005 | ДОКЛАДНО Інші сайти Бі-Бі-Сі не несе відповідальності за зміст інших сторінок на інтернеті | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||