"Игра престолов": французские корни популярного сериала

Автор фото, SKY ATLANTIC HD
- Автор, Бен Милн
- Место работы, Би-би-си
Телесериал "Игра престолов", четвертый сезон которого выходит на экраны, часто сравнивают с романом-эпопеей "Властелин колец" англичанина Джона Толкина, однако не последнюю роль в его появлении сыграл француз, пишущий на исторические темы.
"Игра престолов" – фэнтези, жанр литературы, основанный на использовании мифологических и сказочных мотивов. Действие книг серии "Песнь льда и пламени" Джорджа Мартина, по мотивам которых снят сериал, происходит на мифических континентах Вестерос и Эссос.
На севере огромная ледяная Стена ограждает жителей королевства от "одичалых" и напоминающих зомби "белых ходоков". К югу от стены идет противостояние претендентов на Железный трон, властелин которого управляет семью королевствами Вестероса. В то же время принцесса Дейенерис из рода Таргариенов, вынужденная скрываться в изгнании, растит трех драконов и собирает армию из освобожденных рабов.
Но "Игра престолов" также наполнена политическими интригами и жестокими смертями. Война и ее последствия изображены в натуралистических подробностях. Персонажи прямо в кадре откровенно занимаются любовью, а иногда неожиданно погибают даже главные герои.
Впрочем, если убрать элементы сверхъестественного, повествование будет больше походить на историческую сагу, рассказывающую о конфликтах и борьбе за власть.
Сам Мартин говорит, что одним из главных источников вдохновения для него стали не книги "фэнтези", а малоизвестная в Британии серия романов, действие которых происходит в средневековой Франции. Сага "Проклятые короли" принадлежит перу Мориса Дрюона. Это семитомное произведение, повествующее о борьбе династий за французский трон в начале XIV века, которая в итоге приводит к Столетней войне.
Дрюон и его игра престолов

Автор фото, Getty
"В "Проклятых королях" есть все, - пишет Джордж Мартин в предисловии английского переиздания этого произведения. – Поверьте мне, кланы Старков и Ланнистеров ничем не лучше Капетингов и Плантагенетов. В те времена шла настоящая игра престолов".
Начните читать "Проклятых королей", и вы сразу заметите параллели. У Вестероса гораздо больше общего с описанной Дрюоном средневековой Францией, чем со Средиземьем Толкина.
И там и там – феодальные времена, где власть определяется путем интриг в мирное время и кровавой мести - в военное. При французском дворе, описанном Дрюоном, очень правдиво и уместно звучали бы слова одного из персонажей Мартина: "Лестница власти - вот единственная реальность. Все, что нужно, – взбираться по ней".
Повествование в "Проклятых королях" начинается в 1314 году, последний год правления Филиппа IV. Король уничтожил могущественный рыцарский орден тамплиеров и присвоил себе их сокровища. Последнего магистра ордена сожгли на костре, осудив как еретика по сфабрикованным обвинениям. Из огня он провозглашает ужасное проклятие тем, кто обрек его на смерть: "Прокляты! Прокляты! Проклятие на ваш род до тринадцатого колена!"
Вскоре после этого Филипп умирает, и его родственники начинают распри за престол.
В "Игре престолов" и "Проклятых королях" есть удивительно схожие персонажи – слабый принц с наклонностями садиста (Людовик - в книге Дрюона, Джоффри – в книге Мартина), мстительная принцесса (Изабелла и Серсея) и соревнующиеся друг с другом изворотливые макиавеллианские интриганы (Роберт Артуа и Петир Бейлиш, "Мизинец"). В обоих случаях читатель пробирается сквозь запутанный сюжет с помощью второстепенных персонажей, оказавшихся в центре событий.
"Обе истории - эпические романы, в центре которых герои с сильными характерами, - говорит ценитель творчества Дрюона Марк Денжан. - В "Игре престолов" Мартин создает лихо закрученный политический сюжет, тогда как Дрюон черпает вдохновение из истории, но в обоих случаях вы видите события глазами "маленьких людей".
Дейенерис и Чингисхан
Сравнивая два произведения, можно прийти к выводу, что книги Мартина - это, как кто-то метко выразился, "фэнтези для людей, которые вообще-то не любят фэнтези". Мартин прибегает к "историческому винегрету" - война между Старками и Ланнистерами напоминает английскую Войну роз; племя дотракийцев, за вождя которого выходит замуж Дейенерис, - монгольские орды Чингисхана; Железнорождённые имеют немало общего с викингами. Стена же Вестероса вызывает ассоциации с Валом императора Адриана, выстроенным древними римлянами вдоль северной границы Англии.
Все как в исторических произведениях, но с большим эффектом неожиданности, ведь нам не известно, кто выиграет, а кто проиграет. Это вызывает восхищение работами Мартина даже у некоторых историков.
"Различные события из разных исторических периодов сталкиваются, вызывая удивление и восхищение. В "Игре престолов" персонажи внезапно попадают, словно в ловушки, в эпизоды из нашей собственной истории", - пишет о цикле Мартина историк Том Холланд, автор книг "Рубикон" и "Огонь Персии".
"Игра престолов" вдохновила некоторых читателей на то, чтобы глубже погрузиться в историю. Например, американский писатель Джейми Эдэйр начал вести блог "Исторические события, которые стоят за "Игрой престолов".
"По правде говоря, сначала я планировал написать лишь несколько сообщений в блоге, - рассказывает он. - Не думал, что найду так много исторических параллелей, кроме нескольких очевидных - с Войной роз".
"Но я продолжаю писать, потому что это вдохновляет меня исследовать новые страницы истории и смотреть на них под неожиданным углом. Например, до этого блога мне бы и в голову не пришло изучать стратегию военных осад в древнем мире", - признается Холланд.
История для денег
Писатель Морис Дрюон (1918-2009) почти не известен в англоязычном мире, но у себя на родине он признанный мастер слова. Во время Второй мировой войны Дрюон служил в администрации Шарля де Голля и написал патриотический гимн "Песня партизан".

Автор фото, SKY ATLANTIC HD
Позже он возглавил Французскую академию - авторитетный орган, который решает, что приемлемо во французском языке, а что - нет. Дрюон оказывал решительное сопротивление англизации родного языка, хотя все же позволил занести в словари несколько заимствований - например, "твид".
Когда в 2009 году Дрюон умер, именно на эту страницу его жизни, а не на исторические романы, акцентировали внимание авторы некрологов и, кажется, это соответствовало желанию самого автора.
"Цикл "Проклятые короли" был написан, чтобы быстро заработать денег, - говорит корреспондент британской газеты Independent во Франции Джон Личфилд. - Сам автор не слишком им гордился".
История повторится?
Личфилд был лично знаком с Дрюоном и описывает его как человека "приятного, великодушного и веселого", а также горячего англофила.
"Его можно было часто встретить на приемах в посольстве Великобритании", - говорит журналист.
По словам Денжана, "Проклятые короли" прошли путь от культового интеллектуального произведения до массового признания благодаря телевизионной адаптации в начале 1970-х годов - своеобразного французского аналога сериала Би-би-си "Я, Клавдий".
"Этот телесериал выходил на экраны в прайм-тайм в годы, когда у людей было один-два телеканала, поэтому его смотрели все вместе", - говорит поклонник "Игры престолов".
Дрюон также был в списке французских романистов, официально одобренных в тогдашнем СССР. Затем Владимир Путин называл себя его поклонником и даже несколько раз встречался с писателем.
В последние годы книги Дрюона потеряли популярность даже во Франции, говорит Личфилд. "Интересно, сколько французских ценителей "Игры престолов" даже не слышали о Дрюоне?" - говорит он.
Впрочем, не исключено, что история снова повторится. Цикл "Проклятые короли" был недавно переиздан в английском переводе с предисловием Мартина. Возможно, Дрюон обретет новых читателей по рекомендации автора, на которого его книги оказали столь сильное влияние.










