![]() | |
|
If you’ve got any questions, don’t hesitate to ask Woman: I would show where the photocopier is, the fax machine, telephones and just explain the procedure of using it. Man: Emergency procedures, coffee machines; and I tend to personally identify people that tend to be very helpful to any new starters. Woman: Where you'll be sitting, stationery cupboard, coffee and tea areas. Clare: I think that’s about it, really. I think I’ve wrapped everything up for you. Have you got any questions that you want to ask me? Any worries or anything? Regina: Um no, I don’t think so at the moment. Clare: OK. If you’ve got any worries or queries or questions don’t hesitate to ask, OK? I’m only sitting right by you. Regina: OK, thanks very much.
OBJAŚNIENIA If you’ve got any questions, don’t hesitate to ask (Jak masz jakieś pytania, to się nie wahaj i zapytaj) W zdaniu tym występuje tzw. zerowy okres warunkowy. Właściwie nie stawiamy tutaj żadnego warunku, ale coś proponujemy. Jest to forma uprzejmej propozycji. If oznacza tutaj in case – (w razie) gdyby, jeśli, jak. W obu częściach zdania (po if i bez if) występuje czasownik w formie podstawowej. I think that’s about it, really – sądzę, że to już chyba wszystko I think I’ve wrapped everything up for you – sądzę, że wszystko omówiłam/wyjaśniłam/doprowadziłam do końca Test yourself, use our quiz! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ^^Powrót | |||