News image
BBC Online Network| váš názor
News image
 ČR pod lupou
Zprávy 
Analýza 
Britský tisk 
Evropský tisk 
Radiofejeton 
Dobré ráno 
Interview 
Víkend 
Anglicky s BBC 
News image
News image
News image
VYSÍLÁNÍ BBC 
Frekvence 
Programy 
Redakce 
News image
Zprávy News image 
Dobré ráno News image 
Svět o jedné News image 
Svět o páté News image 
Interview  News image 
News image
 
Other BBC sites:
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News imageUdálosti ve světě

Pátek 17. května 2002 - 15.48 SEČ

Evropská levice hledá recept proti krajní pravici

News image
Představitelé evropských socialistů se tentokrát sešli v Praze v Lidovém domě

Připravil Vít Pohanka

Levice v celé Evropě ztrácí voliče. Tradiční socialistické strany se stávají hlavní obětí krajně pravicových stran.

Není proto divu, že postup proti jejich nástupu byl hlavním tématem pražského setkání celebrit socialistických stran -předsednictvo Strany evropských socialistů, které vede britský ministr pro vztahy s Dolní komorou parlamentu a bývalý ministr zahraničí Robin Cook.

Pravidelné vychýlení politického kyvadla doprava by socialisty neznepokojovalo totik, jako volební úspěchy krajní pravice v několika evropských zemích, naposledy v Nizozemsku a ve Francii.

News image
 News imageNews image News image
 Zřejmě se objeví názory, že se levicové strany musí přiklonit k tvrdší protiimigrační politice, aby zabránily odlivu svých tradičních voličů ke krajní pravici. 
 News image 
News imageZdeněk Kavan 
News image
Evropská levice zatím nemá recept na spolehlivou obranu a podle politologa Zdeňka Kavana z univerzity v britském Sussexu jej bude hledat těžko.

"Zřejmě se objeví názory, že se levicové strany musí přiklonit k tvrdší protiimigrační politice, aby zabránily odlivu svých tradičních voličů ke krajní pravici. Myslím, že na pražské schůzce k tomu ještě nedojde, ale tyto trendy budou trvat. Bude ovšem velmi těžké zformulovat strategii, která by zkombinovala protirasistický a liberálnější přístup k imigrační politice."

Skromná levice

Lidový dům navštívil také místopředseda Evropské komise a bývalým dlouholetým lídrem britských labouristů Neil Kinnock. Ten vidí hlavní problém evropských levicových stran v tom, že ačkoli byly úspěšné, nedokázaly o tom své voliče přesvědčit, což je podle něj naprosto nezbytné.

"Myslím, že hodně mých kolegů v řadách sociální demokracie si to uvědomuje, nejenom kvůli úspěchu krajní pravice, ale protože veřejnost přestala chápat, že levice má jisté poslání, které se jí daří plnit. Musíte prostě dosáhnout obojího - úspěchu a poté jeho uznání. Pokud se vám to nepodaří, pak se dostáváte do politických problémů."

News image
 News imageNews image News image
 Musíte prostě dosáhnout obojího - úspěchu a poté jeho uznání. Pokud se vám to nepodaří, pak se dostáváte do politických problémů. 
 News image 
News imageNeil Kinnock 
News image
Neil Kinnock se domnívá, že nedostatečná sebepropagace levice, je způsobena přílišným zaneprázdněním vládnoucích socialistů.

"Levicové strany se dostaly k moci ve vícero evropských zemích po mnoha letech strávených v politické divočině. Proto musely klást velký důraz na každodenní praktické otázky spojené s vládnutím. Z jejich prezentace se vytratil důraz na základní hodnoty. A teď nechci mluvit jako nějaký levicový fundamentalista, ale myslím si, že je potřeba dávat jasně najevo, jaké jsou rozdíly mezi tradiční umírněnou levicí a pravicí. Když se tato hranice zamlží, když vznikne jakási šedá zóna, na což sociální demokracie doplácí."

Nejasná hranice

Zasedání evropských socialistů se koná v Praze, a proto se nabízí otázka, jestli právě česká sociální demokracie nezašla uzavřením opoziční smlouvy v zamlžování rozdílů mezi pravicí a levicí ještě dál než jiné levicové strany. Předseda ČSSD Vladimír Špidla si to samozřemě nemyslí:

"Na české sociálně-demokratické straně je zřetelně vidět, že si je vědoma určitých hodnot a že ve své politické praxi nezašla daleko. Něco jiného je situace, kdy musíte realisticky zvládnout to, jak rozhodli voliči. My jsme se opoziční smlouvou pokusili o něco nového, bylo to odvážné rozhodnutí a mělo svůj smysl."

Související odkazy:
News imagePřehled evropského tisku

 


News image
  Zpět nahoruNews image 
News image
News image
© BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.
Zprávy ve 43 jazycích: