News image
BBC Online Network| váš názor
News image
 
Zprávy 
Analýza 
Britský tisk 
Evropský tisk  
Radiofejeton 
Dobré ráno 
Interview 
Víkend 
Anglicky s BBC 
News image
News image
News image
VYSÍLÁNÍ BBC 
Frekvence 
Programy 
Redakce 
News image
Dobré ráno News image 
Svět o jedné News image 
Svět o páté News image 
Interview  News image 
News image
 
Other BBC sites:
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News image
News imageČeská redakce | Přehled evropského tisku
Přehled evropského tisku
News image
Úterý 21. května 2002předcházející News image

Připravila Jarka Malínská


Protesty Němců proti zahraniční politice

Berlínský Tageszeitung uvádí, že Němci dnes neprotestují proti americkému prezidentu Georgi Bushovi, ale spíše proti neschopnosti amerických politiků zabývat se některými citlivými otázkami, jako například legitimitou zapojení Němců v zahraničních válečných zónách.

"Skutečným cílem demonstrací není prezident Bush, ale politici Schröder a Fischer a všichni ti, kdo dali svou otevřenou podporu vojenskému zapojení Německa do válečných operací," píše list.

Tageszeitung uvádí, že Němci stále více pochybují o kursu po 11. září. Deník dále vyjadřuje vděčnost americkému prezidentu, že se k těmto pochybnostem postavil čelem.

Cynismus českých politiků

Berlínský Die Welt konstatuje, že už tak delikátní česko-německé vztahy dostaly nový úder poté, co premiér Zeman a vicepremiér Špidla pronesli posměšné poznámky, týkající se vyhnání sudetských Němců.

"Tento cynismus je tou poslední věcí, kterou křehké vzájemné vztahy potřebovaly," soudí Die Welt.

Špidlův projev v bývalém koncentračním táboře Terezín podle listu ukázal, že nadcházející volby v České republice situaci nezlepší.

Rusko pátrá po sporných penězích

Švýcarský deník Le Temps informuje o tom, že Rusové požádali švýcarské úřady, aby jim pomohly vypátrat 500 miliónů švýcarských franků, které byly zmrazeny na bankovních účtech v této zemi.

Jak list dále vysvětluje s odkazem na jistého švýcarského právníka, tyto peníze mají patřit dvěma osobám, těsně spjatým s bývalou vládou tehdejšího prezidenta Borise Jelcina, údajně napojeným na organizovaný zločin.

Myšlenka na odhalení původu sporných peněz pochází od jednoho z poradců současného prezidenta Vladimira Putina. Celá tato politika by přitom měla být vnímána v kontextu vzájemného soupeření mezi Putinovými stoupenci a členy tzv. "rodiny", což je přezdívka, již užívají bývalí Jelcinovi stoupenci.

Putin přitom už dříve oznámil, že hodlá zastavit drancování státního majetku. Celý tento případ svědčí ještě o jednom, upozorňuje Le Temps, totiž, že ruské úřady, které až dosud na případech údajné korupce jen velmi váhavě spolupracovaly s úřady švýcarským, mění kurs.

Bílý dům v delikátní situaci

Další švýcarský deník, Tribune de Geneve, si všímá pozice, v níž se po dalších varováních ohledně teroristických útoků nachází Bushova administrativa, a tuto situaci označuje za "delikátní".

"Bílý dům se dostal pod palbu kritiky, když nevyslyšel varování, která obdržel před 11. zářím. Bude-li však Bushova administrativa nadále trvat na tom, že nebezpečí teroristických úderů přetrvává, riskuje, že válka, kterou vede už osm měsíců, bude interpretována jako neúspěch," soudí Tribune de Geneve.

Ticho kolem Gibraltaru

Španělský EL País dává najevo, že jak Španělsko, tak Velká Británie budou muset udělat určité ústupky, má-li být nalezeno rozumné řešení problému Gibraltaru. Podle tohoto deníku si tato otázka zaslouží i pozornost Evropské Unie.

Řešení sporu o Gibraltar mizí zřejmě podle listu v nedohlednu, zatím však podle něj nejde o "krizi". Britské a španělské požadavky se střetly, obě strany kladou na stůl požadavky, které nemohou být překročeny.

Ústřední otázkou je, jak smírně vyřešit britský závazek tzv. sdílené suverenity, v rámci níž by se do budoucna měli na správě Gibraltaru podílet Madrid a Londýn.

EL País v závěru zdůrazňuje, že jakákoli dohoda o rozdělení suverenity mezi oba subjekty, se odrazí v nárocích Maroka na španělské enklávy Ceuta a Melilla a v autonomních vládách ve španělských regionech.

 


News image
  Zpět nahoruNews image  
News image
News image
© BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.
BBC