Займенник "їхній" - цілком літературний
Часто запитують: "Коли потрібно казати "їх", а коли "їхній"?»
"Їхній" - це присвійний займенник, що означає "належний їм". Наприклад: "Усі вони наче живі вставали в моїй уяві - хазяїн, хазяйка та їхні діти" (Михайло Коцюбинський). А "їх" - це форма родового або знахідного відмінка займенника "вони". Наприклад: "Ми поїхали в гості до родичів, а їх не виявилося вдома".
Деякі мовці, особливо ті, що перебувають під впливом російської мови, не дуже охоче вживають "їхній", бо в російській мові "ихний" є просторічним варіантом. Наголошую: в українській мові займенник "їхній" цілком літературний і не має жодних стилістичних обмежень.
Між дієсловами "користуватися" і "послуговуватися" значеннєвої відмінності майже немає. Порівняймо: "Михайло мав звичку послуговуватися книжними словами" (Лесь Мартович); "Ключа від чорного ходу мав батько і користувався інколи" (Юрій Смолич). Але "користуватися" в поєднанні з абстрактними іменниками має ще таке значення - "мати щось". Наприклад: "користуватися повагою", "користуватися популярністю", "користуватися правом недоторканності". У цьому разі його не варто замінювати на "послуговуватися".
Оксана цікавиться: "Як слово "семінар" буде в множині - "семінари" чи "семінарі"?. Іменник "семінар" належить до твердої групи відмінювання, тому в множині має форму "семінари".
Олексія цікавить наголос у слові "вартувати". Якщо йдеться про вартового, то наголос "вартУє". А коли маємо на увазі ціну, то може, запитує читач, треба казати "вАртує"?
Не треба вигадувати штучних наголосів. У сучасній українській літературній мові "вартувати" має такі значення: "охороняти когось чи щось", "стояти на варті", "перебувати біля хворого, допомагаючи йому".
Наприклад: "До замку я піду, ти вартуватимеш при вході" (Іван Франко), "Він спить, ми обидві вартуємо біля нього" (Іван Кочерга). А в розумінні "встановити якусь ціну" краще користуватися дієсловом "коштувати".
А ще Олексій просить навести правильну форму прикметника від назви "Алаш": "алашський" чи "аласький"?
Думаю, що за зразком "Сиваш - сиваський", "чуваш - чуваський", треба віддати перевагу формі "аласький". Не варто збільшувати кількість винятків.

КоментаріЗалиште допис
Шановний пане професоре!
Скажіть, будь ласка: як правильно писати "не в змозі" - це три окремих слова?;
чи правильно "3,5 разу, півтора рази";
"10,5 гривні, 10,5 тис. гривень, 10,5 тонни";
"10,5 відсотка, 4 відсотки";
рос. мовою "подтверждающие доменты" можна перекласти укр.мовою як "підтвердні документи"?
Заздалегідь вдячна
Чи нормативно застосовувати слово упослі́дити?
упослі́дити
дієслово доконаного виду
принизити, зневажити, поставити нижче себе
діал.
Зустрічав кілька раз і вважаю, що маючи слова принизити і зневажити, слово упослі́дити не слід вживати. А яка ваша думка?