韓國作家韓江以小說《素食者》獲國際布克獎

韓江(右)將與這本書的英文版譯者史密斯平分5萬英鎊的獎金。

圖像來源,Getty

圖像加註文字,韓江(右)將與這本書的英文版譯者史密斯平分5萬英鎊的獎金。

韓國女作家韓江憑借小說《素食者》(The Vegetarian)獲2016年國際布克獎( Man Booker)。

布克獎評委會主席托金形容韓江的作品「力量和原創令人難忘」。

韓江將與這本書的英文版譯者狄波拉·史密斯(Deborah Smith)平分5萬英鎊的獎金。

入圍2016國際布克獎的還有諾貝爾文學獎得主土耳其作家奧爾罕·帕慕克、意大利作家伊莉娜·弗倫特等的六部作品。

《素食者》講述了一位女性「要拒絕人類的殘暴」,放棄吃肉成為素食者。評委會稱這是一部「凝練、優美且令人不安的小說」。

翻譯錦上添花

韓江作品的翻譯者史密斯6年前才開始學習朝語。在她21歲之前,英語是她掌握的唯一語言。

在史密斯取得英語文學學士文憑之際,她發現英-韓翻譯者很少,於是決定學習朝語成為一名翻譯。

史密斯說,「我與韓國文化並沒有什 麼聯繫,甚至也沒碰到過韓國人。但是,翻譯把閱讀和寫作合二為一,我想成為一個翻譯,也想學一門外語「。

史密斯最近創辦了非盈利出版社Tilted Axis,專注亞洲和非洲的文學作品。

今年是布克國際文學獎由兩年一次改為年度獎項的首次。此外,往年獎項以作者的全部作品作為評判標凖,而從今年起,獎項將授予作者的一部作品。

(責編:董樂)