|
'Гринджоли' оприлюднили новий варіант пісні 'Разом нас багато' | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Івано-франківський гурт "Гринджоли" презентував оновлений варіант пісні "Разом нас багато", з якою вони виступатимуть на пісенному конкурсі Євробачення у Києві. Як відомо, організатори конкурсу попросили гурт прибрати з пісні революційні гасла. Новий варіант пісні "Разом нас багато" - англо-український. З неї прибрали лише головні політичні гасла, від чого загалом революційного запалу пісня не втратила. Рядок "Ющенко-так! Ющенко – так! Це наш президент- так, так!" замінили його передвиборчим гаслом “Віримо – так! Можемо – так! Знаю, переможемо – так, так!" А замість "Ми – не бидло! Ми – не козли" вписали "Ми – вже разом! Ми – назавжди!". Для того, щоб почуття івано-франківського гурту змогли зрозуміти й інші європейці, фразу "Разом нас багато – нас не подолати!" переклали сімома мовами: польською, німецькою, іспанською, чеською, французькою та російською. Хоча на презентації розбірливо можна було почути лише російський варіант. На пісню вже зняли кліп. І як сказали автори пісні, вже десять країн хочуть його крутити у себе на телебаченні. Щоб ніхто не здогадався, що у пісні йдеться про помаранчеву революцію, цього кольору у кадрі майже немає. Переважає більш нейтральний – чорний. А революційні кадри з Майдану включили у загальний шматок революційної хроніки різних країн. Зміст кліпу такий – молодь іде Києвом, збирає чорні поліетиленові кульки з сміттям і кидає їх на вантажівки. Сміття вивозять за місто, скидають у купу, після чого дівчина кидає туди гранату. Сміття горить. В цей час на небі вибухає салют. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||