Новий урок англійської мови з циклу Shakespeare Speaks
У цьому циклі уроків англійської лінгвісти ВВС знайомлять зі сталими висловами, які вперше використав у своїх п'єсах Вільям Шекспір. Цей цикл підготовлений у співпраці з викладачами Відкритого університету.
Сьогодні вивчаємо вислів:
A pound of flesh
"Венеційський купець" - п'єса про гроші і всі проблеми, що з ними пов'язані! У цьому уроці король Яків І із дружиною дивляться виставу Вільяма Шекспіра "Венеційський купець", а на сцені її герої Шейлок і Антоніо намагаються вирішити проблему з грошима. Але що це за проблема?
Зробити:
Подивіться відео, яке триває трохи менше 4 хвилин. А поки дивитеся, виберіть, котре з наведених нижче тверджень правильне.
A) Антоніо вкрав у Шейлока гроші
B) Шейлок відмовився позичити гроші Антоніо
C) Антоніо позичив у Шейлока гроші, але не повернув борг

Відповідь:
Правильне твердження C) Антоніо позичив у Шейлока гроші, але не повернув борг. І тепер він винен Шейлоку a pound of flesh!
Але до чого тут фунт плоті?
Король Яків під час вистави задрімав, тому не до кінця второпав, чому всі говорять про якийсь фунт плоті.
Корисна лексика:
- lend - позичати, давати щось у борг під обіцянку, що це буде повернуто
- borrow - позичати, брати щось у борг
- flesh - плоть, м'які тканини людського тіла
- revenge - помста, дії, спрямовані на те, щоби покарати когось за заподіяну кимось кривду
- justice - справедливість, правосуддя
- seek revenge - планувати помсту
- court - суд
- revenge is a dish best served cold - помста - це страва, яка найкраще подається холодною
- don't get mad, get even - замість того, щоби сердитися, краще помстіться
- get your own back - помстіться комусь
- it's payback time - час розквитатися з кимось
- revenge is sweet - помста приносить задоволення
- forgive and forget - пробачте і забудьте, не шукайте помсти
- price-fix scandal - скандал, коли компанії змовляються, щоби тримати ціни на високому рівні