У герцогини Кембриджской Кэтрин начались роды

Автор фото, EPA
У герцогини Кембриджской Кэтрин, супруги принца Уильяма, начались родовые схватки.
В сопровождении мужа она в 6 утра (08:00 по Москве) прибыла в <link type="page"><caption> больницу Сент-Мэри</caption><url href="http://www.bbc.co.uk/russian/uk/2015/04/150409_royal_birth_hospital_confirmed" platform="highweb"/></link> в районе Паддингтон на западе Лондона, где два года назад появился на свет их первенец, принц Джордж Александр Луи.
Пресс-служба Кенсингтонского дворца - резиденции Уильяма и Кейт - сообщила, что "роды проходят нормально".
Ранее королевская семья уведомила, что герцогиня Кембриджская собирается родить своего второго ребенка в больнице Сент-Мэри. Также говорили, что будущие родители пока не знают пола своего ребенка.
Ожидалось, что Кейт должна разрешиться от бремени во <link type="page"><caption> второй половине апреля</caption><url href="http://www.bbc.co.uk/russian/uk/2014/10/141020_kate_duchess_cambridge_child_april" platform="highweb"/></link>.

Автор фото, PA
Второй ребенок принца Уильяма и Кейт займет четвертое место в очереди на британский престол после своего дедушки принца Чарльза, отца принца Уильяма и старшего брата принца Джорджа, родившегося в июле 2013 года.

Автор фото, BBC World Service
Принц Уильям и его младший брат, принц Гарри, также родились в больнице Сент-Мэри.
Всю последнюю неделю у больничной ограды <link type="page"><caption> собирались люди с британскими флагами</caption><url href="http://www.bbc.co.uk/russian/society/2015/04/150422_tr_england_royal_baby_photos" platform="highweb"/></link>.
Британский премьер Дэвид Кэмерон написал в "Твиттере": "Мои наилучшие пожелания герцогине Кембриджской, у которой сегодня должен родиться второй ребенок. Вся страна желает ей благополучных родов".
Сестры и братья стали равными
Появление на свет второго ребенка герцога и герцогини Кембриджских совпало по времени со вступлением в силу изменений в порядке наследования короны. Реформа отменяет приоритет наследников мужского пола, а также дискриминацию в отношении наследников, являющихся католиками либо состоящих в браке с католиком.

Автор фото, PA
Таким образом, если на свет появится девочка, то родившиеся после нее братья уже не смогут потеснить ее с четвертой позиции в списке наследников престола.
Новый Акт о престолонаследии был утвержден парламентом еще в 2013 году, однако вступил в силу лишь после того, как все страны Содружества, где королева Елизавета II остается главой государства, приняли аналогичные законодательные акты.
Корреспондент Би-би-си Даниэла Рельф у больницы Сент-Мэри
Два полицейских охраняют ставшую многим знакомой коричневую дверь – вход в крыло Линдо, частное крыло больницы Сент-Мэри на западе Лондона.

Автор фото, PA
Зоны для прессы заполнены операторами и корреспондентами со всего мира.
Небольшая группа энтузиастов королевской семьи, которые вот уже две недели провели в ожидании у больничной ограды, наконец знают, что ждать нового королевского младенца осталось недолго.
Заявление Кенсингтонского дворца было отправлено по имейлу корреспондентам при королевском дворе в 06:34. В нем говорилось, что у герцогини Кембриджской начались родовые схватки.
Это было короткое сообщение, всего два предложения.
Кенсингтонский дворец дал понять, что не следует ждать сводок о том, как проходят роды.
Их следующим имейлом будет сообщение о рождении ребенка.











