Китай: массовые свадьбы в "день вечной любви"

Тысячи пар, желающих зарегистрировать брак, выстроились в очереди в бюро по гражданским делам в Китае, надеясь, что женитьба в этот день принесет им счастье и любовь.
Стремление заключить брак именно в этот день связано с тем, что если произнести по-китайски "4 января 2013 года", то это будет звучать похоже на "буду любить тебя всю жизнь".
По крайней мере 10 тысяч пар заранее запланировали связать себя узами брака в Пекине. Многие также пришли без предварительной записи.
Предыдущим популярным днем для заключения брака в Китае был день 12 декабря прошлого года.
Считается, что такие дни как 12.12.12 приносят удачу. По звучанию эта дата схожа с выражением "буду любить", сообщало в декабре агентство Синьхуа.
Чтобы справиться с большим числом свадеб, пришлось вызывать дополнительный персонал.
В пятницу – "день вечной любви" – муниципальные бюро по гражданским делам всей страны были переполнены.
Желающие вступить в брак в южной провинции Хайнань даже выстроились на улице под проливным дождем, терпеливо дожидаясь своего шанса сказать "да".
Свадьбы в Китае являются многомиллиардным бизнесом. Ежегодно в стране заключается более 10 миллионов браков.
Олимпийские свадьбы
Китайцы с большим уважением относятся к символике числ. Например, число "восемь" звучит как слово "процветание" и считается наиболее благоприятным, говорит корреспондент Би-би-си Вив Марш.
Олимпийские игры в Пекине, например, открылись на восьмой день восьмого месяца 2008 года.
И в этот день было огромное количество желающих вступить в брак.
Цена номеров телефонов и машин, содержащих число восемь, может достигать астрономических величин.
Четверка, с другой стороны, традиционно воспринимается как несчастливая цифра, потому что ее звучание перекликается со словом "смерть".
По той же причине в некоторых высотных зданиях в Китае нет четвертого или четырнадцатого этажа.









